年代:唐作者:杜甫風格:七律
風又急又高,猿猴叫得很傷心,鳥兒在白沙的白沙裏打轉。
壹望無際的樹簌簌落下樹葉,長江不可預料地在奔騰翻滾。
悲涼秋景裏的李,常年遊子,在疾病纏身的今天獨自生活在高臺上。
歷盡艱辛,苦盡仇恨,白發滿發,酒杯杯殘損懸。
解釋:
天公作美,風急時,猿猴的嚎叫似乎包含著無限的哀怨。這座孤島是白色的沙灘,只有沙鷗不時地轉過身來。無盡的落葉,洶湧的長江滾滾而來。離開萬裏的時候,我感嘆自己經常漂泊在外,年老多病,在寒冷的秋天獨自登上高臺。世事艱難,可恨的秋霜染紅了我的鬢角,我落魄了,只好放下這傷心的酒杯。
評價:這首詩八句都是對的。乍壹看,開頭和結尾好像都“不對勁”,胸腹部好像也“不對勁”。如果仔細體會,“壹文句句有規律,壹句話句句有規律”。難怪胡應麟稱贊為“創舉”。清代的楊倫稱贊這首詩為“杜集七言詩之首”(杜氏經全),明代的胡應麟甚至說過這首詩。(《詩》)
其中,“樹葉像瀑布的水花壹樣落下,而我看著長河總是滾滾向前。我從三千英裏外趕來。悲涼的秋天,我百年的悲哀,我獨自爬上這個高度。”體現了杜甫最高的雙重境界。