當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 介紹壹下牡丹

介紹壹下牡丹

穆旦(1965438+2008年4月5日—65438+20977年2月26日),原名查,曾用名梁震,浙江海寧市原華鎮人,祖籍天津。現代主義詩人和翻譯家。

1940從西南聯大畢業後留校任教。65438-0949赴美留學,進入芝加哥大學英國文學系。1952獲文學碩士學位。1953回國後,在南開大學外語系任副教授。1958被政治迫害,轉到圖書館。1977死於心臟病。

穆旦在20世紀40年代先後出版了《遠征》、《穆旦詩集(1939 ~ 1945)》和《齊》三部詩集,將西歐現代主義與中國詩歌傳統相結合。他的詩歌風格充滿象征意義和精神思辨,是“九葉詩派”的代表詩人。

20世紀80年代後,許多現代文學專家將他譽為現代詩歌第壹人。主要譯作有俄羅斯普希金的《青銅騎士》和普希金的《抒情詩》、英國雪萊的《百靈鳥》和雪萊的《抒情詩》、英國拜倫的《唐璜》、拜倫的《抒情詩》和拜倫的《詩歌》、英國布萊克的《詩歌》和濟慈的《詩歌》。

擴展數據:

1965438+2008年4月5日(農歷二月二十四)出生於天津。和作家金庸(查)是壹家人的叔伯兄弟,都是“好”的,有血緣關系。

65438年至0929年進入南開中學,對文學產生興趣,開始寫詩。當時侵華日軍入侵京津,穆旦寫下《哀國難》,大聲疾呼:眼見先輩的血汗化為輕煙,/鐵鳥擊碎了死難英雄的笑臉!/眼看著四千年的榮耀崩塌,/鐵蹄翻起了敵人兇猛的火焰!"

1934年,查上下分姓“查”,“木”與“木”同音,由此得“木丹”之名(原寫“木丹”)。

創作:遠征(1945),穆旦詩集(1939-1945)(1947),旗幟(1948)和穆旦詩集(65438)。冬天。

翻譯:普希金歌詞(1954),歐根·奧涅金(1957),唐璜(1980),現代英語詩歌精選(1985),穆旦的翻譯。

百度百科-牡丹