壹個姓顧的老爺爺上街買醋買布。
他買了布和醋,回頭看見壹只鷹在抓壹只兔子。
放下布,放下醋,去追鷹和兔子。
飛鷹,跑兔子,打翻醋,醋濕布。
繞口令又叫急口令、吃口令、別扭口令。這是壹種傳統的民間語言遊戲。因為它有意把若幹雙音節的、押韻的詞或讀音相同或相近的詞集合起來,形成壹個簡單有趣的押韻,要求發音要快,所以讀起來讓人感覺節奏感強,讀起來有意思。
其他繞口令:
山前有圓眼,山後有圓眼,兩人山前比眼。不知道是顏的眼睛比楊的圓,還是楊的眼睛比顏的圓。
街上有算命的,也有掛蒜的。占蔔是占蔔,蒜是賣的。占蔔師叫掛蒜的,掛蒜的叫買蒜的。占蔔師不買掛蒜的蒜,掛蒜的不算占蔔師。
繞口令是中國民間的壹種語言遊戲,將容易混淆的帶聲母、韻母或聲調的詞語組合成重復、重疊、閃爍、別扭的句子,要求壹口氣快速發音。
繞口令的特點是故意把幾個雙音節的、重疊的押韻或讀音相同或相近的詞、容易混淆的詞集中起來,組合成簡單有趣的押韻,形成壹種讀起來非常有趣的語言藝術。
值得壹提的是,繞口令是語言訓練的好教材。認真練習繞口令,可以使頭腦反應靈活,氣息運用自如,口齒清晰,避免結巴。也可以作為壹種休閑搞笑的語言遊戲。