原文:
葡萄酒夜光杯,想喝琵琶,馬上抓緊時間。?
戰場上喝醉了不要笑。古代有多少人打過仗?
翻譯:
酒宴上,醇香的葡萄和美酒裝在精致的夜光杯裏,藝妓彈奏著急促歡快的琵琶,幫助她們飲酒。壹想到要跨馬上戰場殺敵報國,戰士們就充滿了自豪感。
妳今天壹定要喝醉,哪怕是在戰場上喝醉。這壹次,我出去為我的國家服務。我快要死了,但我還沒準備好活著回來。
2、《涼州詞》唐·
原文:
秦中期花鳥已停,塞外風沙猶冷。
晚上聽胡家折柳,讓人想起長安。
翻譯:
已經是晚春了,要想在家鄉,那壹定是五彩繽紛的花期已過,樹葉茂盛,果實開始生長的時候,鳥兒們也壹定在築香巢,爭搶食物,育雛。
但是長城仍然有風,塵土飛揚,寒冷。晚上,士兵們聽著淒涼的胡建歌曲《折柳》,這喚起了他們對家鄉的美好回憶。
擴展數據
據《唐人傳》壹書記載,汪涵年輕時依仗自己的才華,豪放不羈,成為秀才後,依然每天以飲酒為業。他畢業的時間是《唐人傑傳》中的景雲元年(公元710),是許嵩考畢業的景雲二年。許嵩中考不無道理,在傅玄聰對唐代詩人汪涵的中考中被視為景雲元年。
涼州詞的創作背景;
汪涵登上進士,給了壹個直言不諱的建議,調任長樂。重新提出超範疇,稱之為秘書正字法。“去管別人的事,去帶動別人。作為歷史悠久的汝州,不要在周憲開車。當日與才子豪傑飲酒,坐降道州司馬而死。
他的詩大多歌頌戰場上的少年、精致的女人、歌唱和宴飲等。,表達他短暫的嘆息和及時吃喝玩樂的曠達情懷。文字像美麗的雲,雲是壯麗的;西昂,如仙女聖耀,妙不可言。