琵琶手之歌
這句話出自唐代白居易的《琵琶行》。
我從原句中摘錄了最著名的壹段,供大家參考。
我們聽到了壹個突然的聲音,壹把吉他劃過水面,主人忘記了回家,客人離開了。
我們跟著旋律走,問了演奏者的名字,聲音中斷了...然後她不情願地回答。
我們把船移近她的船,邀請她加入我們,召喚更多的酒和燈籠重新開始我們的宴會。
然而,在她向我們走來之前,我們打了壹千次電話,催促了壹千次,她仍然把半邊臉藏在她的吉他後面,不讓我們看見。
...她轉動了調音栓,測試了幾根琴弦,甚至在她演奏之前,我們就能感覺到她的感受。
每壹根琴弦都是壹種沈思,每壹個音符都是壹種深沈的思考,仿佛她在向我們訴說她壹生的痛苦。
她皺起眉頭,彎曲手指,然後開始她的音樂,壹點壹點地讓她的心與我們分享壹切。
她刷弦,慢撚,掃弦,撥弦,先《霓裳》,後《六瑤》。(六部作品:綠腰)
大弦像雨壹樣哼唱,小弦像秘密壹樣低語。
哼唱著,低語著——然後混合在壹起,就像把大大小小的珍珠倒進壹盤玉裏。
關英言語間,花底滑,妳難咽春光,流於冰下。
冰泉又冷又澀,琴弦凝結,凝結永不停息。(稍事休息:逐漸休息)
悲傷的深度和悲傷的隱藏,在沈默中比聲音告訴更多。
壹個銀花瓶突然破裂,湧出壹股水,跳出裝甲馬匹和武器的沖突和打擊。
在她放下撥片之前,她壹劃就結束了,所有的四根弦發出壹種聲音,就像撕裂絲綢壹樣。
東船靜寂,西船靜寂,我們看到白色的秋月進入了河心。
這句話的翻譯是
忽然聽見河邊傳來琵琶聲;我忘記返回,客人不想離開。
找到音源,輕聲問是誰在彈琵琶?琵琶停了很久,還是沈默。
我們把船移近壹些,邀請她出來迎接我們,並請仆人們再添些酒,重新點燃宴席。
她過了很久才慢慢走出來,懷裏抱著琵琶蒙著臉。
她緊緊地轉動著琴軸,撥著琴弦試著彈了幾下,但在彈成曲子之前,她先有了感情。
琴弦悲涼的聲音暗示著沈思,似乎在訴說她人生的不如意。
她壹直低著眉頭,緩慢而連續地彈奏著,傾訴著心中無盡的悲傷。
輕輕合上,慢慢撚,擦,挑,先彈“彩羽”,再彈“六瑤”。
大弦的聲音沈重而沈重,像暴風雨,小弦輕盈而寧靜,急切而細碎,像人們竊竊私語。
噪音和纏結交替播放,就像大大小小的珍珠,壹顆壹顆地從玉盤上掉下來。
壹會兒如花間黃鸝婉轉流暢的歌唱,壹會兒如冰面下流淌的春水。
似乎冰泉冰冷澀澀的琵琶聲開始凝聚,凝聚而不流暢的聲音漸漸停止。
像是另壹種悲傷和仇恨在暗暗滋生,此時,聲音比聲音更動人。
忽琵琶聲驟高,似銀瓶迸裂,水漿奔湧;就像打壹隊戰鬥機,刀槍呼嘯。
曲末,撥子從弦中間劃過,四弦轟鳴,仿佛撕裂布匹。
原來東西方的小船、遊船都很安靜,只有河中央倒映的秋月是白色的。
下面是壹些我認為比較重要的話,我會單獨給大家解釋。
余:我和余壹樣。
向左移動:降級官員,降級。古之左卑,故謂之“移左”。
明年:第二年。
碰撞聲:形容金屬、玉石等發出的聲音。
京都音:指流行於唐朝都城的音樂音調。
崇尚女性:歌女。倡導者,古代歌舞藝人。
好才子:當時是琵琶大師或曲阜大師的統稱。意思是“專家”。
承諾:承諾,這裏指的是婚姻。
做某事。
賈(Gǔ)是商人。
點酒:叫(手下)擺酒。
快:無憂無慮。
憐憫:憂郁的眼神。
漂流:漂流和墜落。
官方:(北京官方)調走。
淡定:淡泊安靜。
貶官或流放。
贊成:創作。
長句:指七言律詩。
宋:寫壹首歌。
範:壹直* * *。
文字:文字。
生活:命名,標題。
潯陽河:萬裏長江流經江西九江北部。因九江古稱潯陽,故又稱潯陽河。
呢喃:形容楓樹蘆葦被秋風吹動的聲音。
主人:詩人指的是自己。
關燈:再開燈。許:又來了。
轉軸撥弦:扭轉弦軸,撥弦絲。這指的是調弦和校正聲音。
壓抑:聲音低沈。
思考:深有感觸。
信手:得心應手。
連續播放:連續播放。
關閉:扣上繩子。撚弦:揉弦的動作。擦:順手撥。挑:反手回球的動作
“霓裳”:即“彩羽”,原為西域樂舞,唐開元年間由楊依歌發聲,後流入中原。
劉堯:大曲的歌名,又名施樂、綠腰、路遙,是壹種舞曲。
大和弦:指最粗的和弦。
嘈雜:聲音沈重而低沈。
小和弦:指最細的和弦。
敏銳:精細促進安靜,渴望和精細。
海關間:於穎被稱為“海關間”。鳥兒歌唱。
咽痛:梗阻不通暢。
冰下難:泉流受阻於冰下,形容樂曲由流暢轉為冰冷。
凍結:凍結。
爆裂:濺射。
歌曲結束:音樂結束。
彈撥:彈奏琴弦時使用的彈撥工具。
小心繪畫:用撥片在琵琶中間交叉四根弦是壹種慣用右手的技巧,常用於歌曲的結尾。
船:船。
收斂:面部表情的收斂(深思時的深怨)。
蝦(há)泠然:位於長安東南,曲江附近,是當時著名的遊樂區。
焦芳:唐代負責指揮音樂雜技和指導歌舞的官方機構。
秋娘:唐代歌舞妓的俗稱。
五陵:長安城外,漢代五帝之墓。
紮頭:給歌舞妓送錦緞、絲綢等禮物。
薄紗:細而輕的絲綢。
Diàn銀梳(b √):這是指嵌有花朵的梳形發飾。
拍手:打拍子。
顏色原因:外觀老化。
浮梁:古縣名,唐朝屬饒州。江西省景德鎮市盛產茶葉。
來來去去:走了之後。
夢哭妝淚:夢裏哭,淚灑在已均勻粉化的臉上。
幹燥:縱橫紊亂的外觀。
重:再次,重而意。
唧唧:嘆氣。
嗡嗡聲和嘲笑聲:形容聲音的嘈雜。
琵琶:琵琶聲,琵琶演奏的音樂。
暫時:突然。
坐:回到原來的地方。
加快繩子的速度:把繩子擰得更緊。
轉:越來越多。
前進聲:剛剛演奏的單調。
掩面而泣。
藍衫:唐代八九文官的著裝顏色。當時白居易的官階是侍郎,所以拿了藍衫。
這首詩的創作背景
元和十年(公元815年)六月,唐朝勢力派刺客在長安街頭刺死宰相吳,刺死禦史裴度。於是,藩鎮勢力進壹步要求罷免裴度,以穩固藩鎮的“反邊”之心。白居易主張嚴懲兇手,有“越權”之嫌;而且白居易經常寫諷喻詩,得罪了朝中權貴,所以被貶為江州司馬。司馬是刺史的助理。中唐時期專門安置“刑”官,屬於變相分配。這件事對白居易影響很大,是他思想轉變的轉折點。此後,他早期的鬥誌逐漸消磨,負面情緒增多。元和十壹年(公元816年)秋,白居易被貶江州司馬二年。他在潯陽江頭送客,遇到了壹個因藝術功底而在青年時代被拋棄的歌手。她郁郁寡歡,結合自己的職業經歷,以演唱的體裁創作了這首著名的《琵琶行》(原《琵琶行序》)。