溫柔地/我要走了,
當我/輕輕地來;
我輕輕/揮手,
告別西方世界/雲。
河邊/金柳
做夕陽下的新娘
在波浪/色情陰影中,
在我的腦海/蕩漾。
在軟泥/綠草上,
油性/在水下搖擺;
在何康的茹博,
我願意成為壹株水生植物。
樹蔭下的壹個水池,
不是清泉,而是天空中的彩虹
破碎/漂浮藻類之間,
壹場沈澱/彩虹的夢。
尋找夢想?握住/支撐壹根長桿,
去更綠的草地/漫步回來,
滿載/滿載星星的船,
在星星的光輝中/唱著歌
然而,我不會彈這首歌。
靜靜的/是壹支送別的笛子;
夏蟲/也為我沈默,
沈默/是今晚的/劍橋!
悄悄地/我離開了,
當我/悄悄地來;
我揮了揮袖子,
不要帶走/壹片/壹朵雲。
擴展數據:
贊賞:
全詩以離開劍橋時的情感起伏為線索,表達了詩人對劍橋離別的深情。詩人從“溫柔”、“行走”、“到來”、“揮手”、“離別的雲彩”入手,用虛實交替的手法,描繪出壹幅流動的畫面,處處構成美妙的意境,詳細地表現了詩人對康橋的熱愛、對過去生活的向往和對目前無可奈何的悲傷。
詩人避開了壹般送別詩中的送別對象“人”,而是送別了“西方的雲”,送別對象從人間移到了天上,跳出了“牽手含淚凝望”的刻板印象,給人壹種清新淡雅的感覺。
詩人為離別創造了壹種特殊的氣氛。只對景物著色塗畫而不模仿聲音,以“輕輕”、“靜靜”、“寂靜”營造出壹種寂靜無聲的環境,既避免了離別時“受傷”帶來的沈重感,又增添了優雅的元素。
這首詩就像肖邦的小夜曲。四行壹節,每節錯落有致,每句話基本都是六七個字,在參差不齊的變化中顯得工整;每節押韻,逐節變韻,追求音節起伏和旋律感。此外,“輕”“靜”等疊字的反復使用,增強了詩歌的輕節奏。詩的結尾與第壹句相似,遙相呼應,給人壹種奇幻的感覺。
七節,幾乎每壹節都包含壹幅圖。詩人用豐富多彩的文字,帶給人們視覺美的享受,如西方天空中輕輕揮手告別的雲朵,何康河河岸上金柳的倒影,何康河底搖曳的水草,榆樹下長滿浮藻的綠潭。
而且通過“揮舞”、“蕩漾”、“搖曳”、“碾壓”、“徘徊回頭”、“揮舞”等動作性強的詞語,將每壹幅畫面都轉化為動態畫面,給人以立體感。