新中國剛成立幾個月,鴨綠江前線還沒有通電。麻在昏暗的煤油燈下東倒西歪地整理著戰士們的豪言壯語,那些誓言在大會上壹壹浮現。他把戰士們對侵略者的仇恨,對正義的捍衛,對家鄉的熱愛寫成了壹首詩。東方破曉時,馬福揚完成了她的工作。
這首來自前方的詩很快在誌願軍中傳開了。正在采訪炮兵部隊的新華社記者陳伯堅,在他的戰地通訊中引用了這首詩作為開頭。當時,陳伯堅並不知道這首詩的作者是誰,只是寫下:“這是記者在前線中國人民誌願軍部隊聽到的壹首廣為流傳的詩。”
1950 165438+10月26日,音樂人周在《人民日報》上看到這首詩的當天就為這首詩譜曲,並將詩的最後壹句“打敗美帝國主義之狼”作為歌曲暫定名,署名為“誌願軍戰士詞,周歌”。
很快,某雜誌以《中國人民誌願軍軍旅戰歌》為題發表了這首歌詞。周看到“戰歌”二字時眼睛壹亮,於是把這首歌改名為《中國人民誌願軍戰歌》。
擴展數據
創作背景:1950 165438+10月25日,時任中國文化部藝術局副局長周從新華社《人民日報》上看到時任中國人民誌願軍炮兵團政治指導員馬福永寫的壹首詩《打敗美帝國主義之狼》。
受其英雄主義的影響,他產生了強烈的創作欲望,並很快在那天創作了壹首歌。同時,他把“抗美援朝”改為“抗美援朝”,並在詩的最後壹句“打美帝國主義的狼”和周曲上簽名。並最終更名為《中國人民誌願軍戰歌》。
人民網-誌願軍戰歌
百度百科-中國人民誌願軍戰歌