“巴山楚水蒼涼,二十三年我自暴自棄”出自唐代劉禹錫《揚州第壹會賞樂天》。
含義:巴山,楚江荒涼之地,隱居二十三年,詩中引用了古典的“思舊”。
全詩如下:
揚州樂天第壹次見面。
唐代的劉禹錫
群山蒼涼,群山沈寂了二十三年。
回來是人,我和柯藍人壹樣,只會吹笛子,空自惆悵。
在船的壹邊,千帆競賽;病樹之首,萬年沐逢春。
今天,聽妳唱壹首歌,喝壹杯酒,振作起來。
全詩釋義如下:
巴山楚水荒涼之地,23年的無聲流放。
當我回來的時候,事情已經變了。我就像壹個腐爛的人。只會吹笛子寫詩,很失望。
在下沈的船的壹邊,千帆競爭;病樹前,逢春。
今天聽妳唱歌,借杯酒暫時振作壹下。
句子註釋
打賞:謝謝,打賞,這裏指的是用詩回答的意思。用詩來回答。
樂天:指白居易,字樂天。
禮物:給(我)。
巴山楚水:指川、湘、鄂。在古代,川東屬於巴基斯坦,湘北和湖北屬於楚國。劉禹錫被貶謫後,輾轉郎州、連州、夔州、賀州等偏遠地區。這裏用“巴山楚水”來指代這些地方。
二十三年:劉禹錫從唐順宗永貞元年(805)被貶為連州刺史,至鮑莉年(826)冬被召,約二十二年。因為流放地離北京很遠,實際上要到第二年才能回到北京,所以說是23年。
自暴自棄:指被貶謫的詩人本人。地點:地點。棄:降級(zhé)。
懷舊:懷念老朋友。
吟誦:吟誦。
溫蒂賦:指西晉時湘繡寫的《思舊賦》。三國曹魏末年,項修的好友嵇康、陸安因不滿司馬氏篡權而被殺。後來,湘繡路過嵇康、陸安故居,聽到鄰居吹笛子,不禁心酸,於是寫下了《思舊》。序中說:路過嵇康故居,因寫此賦而記起他。劉禹錫用這個典故來紀念死去的王、柳宗元等人。
到達:到達。
好像:好像。轉:副詞,反之。
腐人:指晉人的素質。相傳晉王上山砍柴,看到兩個男孩下棋,就停下來看。到比賽結束,他手裏的斧柄(克)已經爛了。回到村子裏,我意識到壹百年過去了。我同時代的人都去世了。作者用這個典故來表達自己被貶23年的心情。劉禹錫也用這個故事來表達世態炎涼,人事完全不同,接下來的壹年就像是遠離家鄉的世界。
沈船:這是詩人對沈船和病樹的比喻。
側面:旁邊。
宋1:指白居易《醉贈劉二十八使》。
龍(zhǎng)精神:振作起來。龍:成長,加油。
做出贊賞的評論
“揚州第壹宴賞樂天”是對世事變遷、官員沈浮的壹種豁達表達。它表現了詩人堅定的信念和樂觀的精神,同時又隱含著哲理,預示著新事物壹定會取代舊事物。
劉禹錫的賞詩,上承白居易的賞詩,重在抒發自己在這壹特定環境中的感受。在白的詩中,白居易對劉禹錫的遭遇表達了無限的感慨,最後兩句說:“我也知道合被之名,二十三年太過。”他壹方面感嘆劉禹錫的不幸命運,另壹方面又贊美劉禹錫的才華和名望。這兩首詩,同情中蘊含著贊美,很委婉。因為白居易在詩末講到二十三年,劉禹錫在詩首接著說:“巴山楚水蒼涼,二十三年自暴自棄。”我在巴山楚水這個荒涼的地區生活了二十三年。來來去去,顯示朋友間的親密關系。
然後,詩人很自然地感慨:“鄉愁空了,去了故鄉,覺得自己像個爛柯。”他說他走了二十三年,現在回來了,很多老朋友都去世了,他只能徒勞地背誦《溫蒂賦》來表示哀悼。回來就像上輩子,感覺完全不壹樣了。不再是過去的日子了。後壹句用王腐軻的典故,既暗示了他貶謫的漫長歲月,又表現了統壹後世態的變化和生疏惆悵的心境,寓意十分豐富。
在白居易的詩中,有兩句話:“風景長而寂寞,滿朝官位廢”,意思是同代人都得到了提拔,只有妳壹個人在壹個荒涼的地方孤獨地浪費了壹生,這對劉禹錫是相當不公平的。對此,劉禹錫在他的賞詩中寫道:“千帆在沈船邊,萬木春在病樹前。”劉禹錫把自己比作沈船和病樹。雖然他感到失望,但他相當達觀。在沈船的壹邊,有千帆在競爭;病樹前,萬物皆春。他從白居易的詩中挖掘出這兩句話,反而鼓勵白居易不要為自己的孤獨和虛度而悲傷,表現出對世事變遷和仕途興衰的虛懷若谷。這兩句詩與白石的詩《我無能為力》和《我也知道才子與功名的結合斷了》遙相呼應,但其思想境界比白石的詩高,意義也深得多。二十三年的保級並沒有讓他消沈。正如他在另壹首詩裏寫的:“說桑榆晚了,是因為天空還滿是夏天。”他的病樹還需要重新振作,迎接春天。因為這兩首詩形象生動,至今仍常被引用,被賦予新的含義,可見新事物會代替舊事物。
正是因為《沈舟》的對聯詩異軍突起,壹改前面悲涼低落的情緒,對聯順勢而下,寫道:“今日聽君壹曲,暫且靠壹杯酒,精神長進。”指出白居易問題的含義。詩人並不只是情緒低落,而是壹筆壹劃,互相安慰鼓勵。他還沒有完全失去對生活的信心。這首詩雖然感情深刻,但給人的感覺不是壓抑,相反是振奮。
總的來說,詩的第壹句對聯是以壹種悲涼低沈的心情回顧詩人的貶謫生活。對聯,借用典故,暗示詩人長期被貶謫,表達世態炎涼,回歸後的生疏失意之情。頸聯是全詩的情感升華,也是流傳千古的警句。詩人把自己比作“沈船”和“病樹”,意思是自己雖然屢遭貶謫,但新人輩出,也是可喜的,顯示了自己開放的心態。對聯指出了酬賞問題的意義,表達了詩人重新加入生活的意誌和他的毅力。
作者簡介
劉禹錫(772-842),漢族,中國唐代彭城(今徐州)人。他祖籍洛陽,唐代文學家、哲學家。他自稱是漢中山景王的後代。他曾是王變法派的監事和成員。中晚唐著名詩人,有“大詩人”之稱。他家是儒家世代相傳的書香門第。主張政治革新是王派政治革新活動的核心人物之壹。後來永貞革新失敗,被貶為郎州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周先生考證,劉禹錫被貶為司馬郎州,其間撰寫了著名的《漢壽春望》。