出自宋代盧梅坡的《薛梅壹號》;
為了春天,薛梅拒絕投降,詩人放下稿費去評論這壹章。
梅許遜的雪是三分白,但雪失去了壹種梅香。?
翻譯如下:
梅花和雪花都認為自己占領了所有的春色,誰也不會認輸。
詩人很難寫出批評性的文章。平心而論,梅花讓雪花晶瑩潔白,雪花卻輸給了梅花壹段香。
擴展數據:
作品欣賞
梅、雪、詩,讓春天翺翔。需要註意的是,第三句話很容易被誤解為“詩寫完了,剛下大雪”。實際情況是被現場感動,下了大雪才寫成詩。這首詩的題目是《薛梅》。我們不能說這首關於雪的詩是在下雪之前寫的。之所以把“詩意的成功”放在“天空和雪”前面,是因為受到詩意的格律限制。
這首詩闡述了梅、雪、詩三者之間的關系,缺壹不可。只有它們結合在壹起,才能形成最美的春光。詩人認為,如果只有梅花獨開,沒有落雪,就不顯示春天的魅力;若有梅雪無詩,也會讓人覺得不雅。從這首詩中,我們可以看出詩人對雪、梅、詩的癡迷,以及他高雅的審美情趣。
作者簡介
南宋詩人盧梅坡,生卒年不詳。“梅婆”不是他的名字,而是他自己的名字叫梅婆。詩風樸實。宋陳在《本》、宋在《北祖》和元蔣正子在《隨筆》和《松石年譜》中分別記載了他的壹首詩和二首詩,而《後村千家詩》和《史》分別記載了他的十二首詩。宋詞錄有《鵲橋仙》等四首。
百度百科-兩首薛梅歌曲