妳知道馬剛不是我的真名嗎?
我離開妳的孩子太久了,媽媽!
但是他們帶走的是我的身體,
妳仍然保留著我的靈魂。
做夢三百年的親生母親!
請叫嬰兒的名字,
叫我“澳門”!
媽媽!我想回來,媽媽!?[1]?
(歌曲《七子之歌》的現代改編,歌詞見後面的《派生歌曲》)
七子之歌香港
我就像在鳳凰臺前守夜的黃保。
母親,雖然我的地位很小,但我的處境很危險。
現在可怕的海獅撲向我,
吐我血肉,吞我油膏;
媽媽,我哭著嚎叫著,但我不應該叫妳。
媽媽,讓我躲在妳的懷裏吧!
媽媽!我想回來,媽媽!
七子之歌臺灣省
我們是東海的壹串珍珠。
琉球是我弟弟,我是臺灣省。
我胸中仍有鄭的英氣。
忠誠的鮮血染紅了我的傳家寶。
媽媽,炎熱的夏天正在殺死我,
給我壹個命令,我還能堅持住。
媽媽!我想回來,媽媽!?[2]?
歌曲《七子臺灣省之歌》的現代改編
七子阿哈瓦之歌
讓我再次守護中國最古老的海,
這裏岸邊的原聖山是。
媽媽,別忘了我是防海專家。
我有壹個劉公島作為我的盾牌。
快回來,時候到了。
聖徒的遺骸就埋在我身後!
媽媽!我想回來,媽媽!
七子之歌廣州灣
東海和坦洲是我的雙鑰,
我是中國後門的壹把鐵鎖。
妳為什麽把我借給壹個小偷?
媽媽,妳永遠不要拋棄我!
媽媽,讓我快點回到妳的身邊。
我想緊緊抱住妳的腳踝。
媽媽!我想回來,媽媽!
(廣州灣,現廣東省湛江市,曾是法國殖民地。“東海和周楠”,即東島和周楠島。歌曲《七子之歌·廣州灣》的現代改編
七子之歌九龍島
我的兄弟香港在抱怨他的痛苦。
媽媽,妳還記得妳的小女兒九龍嗎?
自從我嫁給了鎮海魔王,
我從來沒有壹天不流淚的!
母親,我每天都數著省親的吉日。
我怕那個希望會變成壹場空夢。
媽媽!我想回來,媽媽!
七子之歌旅順大連
我們是旅順和大連,孿生兄弟。
我們的命運應該如何比較?——
兩個強壯的鄰居來回踢我,
我們是暴民腳下的兩個泥球。
媽媽,該回去了。快把我們帶回來。
妳不知道我們的孩子有多想念妳!
媽媽!我們會回來的,媽媽!
《七子之歌》是聞壹多於1925年3月在美國留學期間創作的壹組詩歌,共七首,分別是澳門、香港、臺灣省、阿哈瓦、廣州灣、九龍、魯大(旅順-大連)。其中《澳門七子之歌》被大型電視紀錄片《澳門歲月》改編並選為主題曲,受此紀錄片影響於1999 65438+2月20日回歸澳門主題曲。此外,《七子之歌臺灣省》、《七子之歌廣州灣》也被改編成現代歌曲。描述中國被侵略的土地。