夜深人靜時的想法
》
李子
白色
床
前面
明亮的
月球
光,
懷疑
是
陸地
上/更好/以前/壹個姓氏
霜凍。
上升
頭
看
明亮的
幾個月,
低的
頭
想
因此
鄉鎮。
註意事項:
1.靜夜思:靜夜引發的思考。
2.懷疑:懷疑,思考。
3.向上看:向上看。
押韻翻譯:
皎潔的月光灑在床上,它困惑地以為是
白發
壹片。
擡頭看明月,低頭看。
鄉愁
連片,連片。
贊賞:
這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉的感覺。
這首詩的前兩句
我的床腳閃著如此明亮的光
"已經有霜凍了嗎?"是詩人在異國特定環境中壹瞬間產生的幻覺。壹個人獨自生活在異國他鄉,白天忙忙碌碌,還能沖淡自己的悲傷,但夜深人靜的時候,內心難免會炸裂。
思念故鄉
海浪。況且,它在
月光之夜
更何況是霜降秋夜,有月光。“可能已經有霜凍了嗎?”中的“懷疑”壹詞生動地表達了詩人從睡夢中醒來,誤將床前照著的冷月當作地上厚厚的霜。“霜”字用得更好,既描寫了皎潔的月光,又表達了季節的寒冷,也襯托了詩人漂泊他鄉的孤獨與淒涼。
詩的最後兩句“擡起頭來看,發現是月光,再往下沈,我突然想起了家”,通過動作方式的描寫加深了思鄉之情。“望”字照顧到了前壹句中的“疑”字,說明詩人從發呆變成了清醒。他熱切地凝視著月亮,不禁想到此時此刻他的家鄉也在明月之下。於是很自然地得出“又沈了回去,我突然想到了家”的結論。“低頭”這個動作,描繪的是詩人完全陷入沈思。而“想”字給讀者留下了豐富的想象空間:那個故鄉的老兄弟、親戚朋友,那個故鄉的山山水水、壹草壹木、逝去的歲月、過去……都在我的思念之中。壹個“想”字包含的內容太多了。
這首歌
四行五言古詩
從“懷疑”到“希望”再到“思考”,生動地揭示了詩人的內心活動,生動地勾勒出壹幅畫面。
月夜思鄉
圖。詩歌的語言清新、簡單、明了;隨便表達,壹氣呵成。但這個想法是曲折而深刻的。詩歌的內容很容易理解,但詩歌是無窮無盡的。
阿明朝學者胡應麟說:“太白的絕句都只是文字,所謂無心工作的人,根本沒有工作”(《詩內編》)。這首《靜夜思》可以說是對李白詩歌“自然”、“無工無心”等藝術特征的極好闡釋。