英語詩歌及其翻譯(上)
死亡不值得驕傲
死神,不要驕傲
約翰·多恩
約翰·多恩
死亡不要驕傲,雖然有人叫妳
死神,不要驕傲,雖然有人說妳。
強大和可怕的,因為,妳不是這樣,
多麽強大,多麽可怕,妳不是這樣的;
因為,那些妳以為妳會推翻的人,
妳認為妳擊倒了某人,但事實上,
不要死,可憐的死神,妳還不能殺死我;
可憐的死神,他們沒有死;妳還不能殺我。
從休息和睡眠,但妳的圖片,
休息,睡覺,這些只是妳的寫照,
那麽,從妳,更多的快樂必須流動,
如果妳能給人享受,妳自己就要提供更多;
我們最好的人和妳壹起去,
我們最好的人越早跟妳走,
剩下的骨頭,和靈魂的交付。
妳就能越早得到身體的休息和靈魂的解放。
妳是命運、機遇、國王和絕望者的奴隸,
妳是命運、機遇、君主和亡命之徒的奴隸。
和毒藥,戰爭,疾病住在壹起,
妳生活在毒藥、戰爭、疾病中,
poppy,或者說魔咒也能讓我們入睡,
* * *和法術相比,妳的打擊,也,
比妳的強;那妳為什麽膨脹?
更能催我入眠;那妳為什麽這麽自大?
壹個短暫的睡眠過去,我們永遠醒來,
短暫的睡眠後,我們永遠醒來。
死亡將不復存在;死亡,妳將死去。
不會再有死亡,妳的死亡也會死亡。
英語詩歌翻譯研究之二
摘蘋果後
摘完蘋果後
羅伯特·弗羅斯特
羅伯特弗·羅斯特
我的長雙頭梯子穿過了壹棵樹
長梯子穿過樹頂,豎起了兩個尖端。
依然向著天堂。
刺向寧靜的天空。
還有壹桶我沒裝滿
在梯子的底部,有壹個桶。
在它旁邊,可能還有兩三個
我還沒有裝滿它。還有兩三個。
我沒有在樹枝上摘蘋果。
蘋果留在樹枝上,我還沒摘。
但是我現在已經不摘蘋果了。
但是我已經摘完蘋果了。
冬季睡眠的本質是在夜晚,
冬眠的味道無處不在。
蘋果的香味;我正在打瞌睡。
那撲鼻的蘋果香:我醉了,困了。
我無法抹去眼前的陌生感
我揉了揉眼睛,卻無法擺脫眼前的奇觀。
我透過壹塊玻璃看了看
那是早上在飲水槽裏的我。
我今天早上從飲水槽裏撇了撇,
壹塊被撿起來的冰晶。
與蒼蒼的草地相對。
壹個霜厚草衰的世界。
它融化了,我讓它掉下來摔碎了。
冰融化了,我從上面掉了下來。它壞了。
但是我很好
但是它還沒有著陸,
在我睡覺的路上,在它落下之前,
我差點睡著了。
我能看出來,
我仍然可以說,
我的夢想將會是什麽樣子。
我的夢想是什麽?
放大的蘋果出現又消失,
腫脹的蘋果在閃爍,
莖端和花端,
壹端是樹枝,另壹端是花,
每壹點赤褐色都清晰可見。
每壹個紅棕色的斑點都清晰可見。
我的腳背弓不僅疼,
我的腳底不僅忍受著疼痛。
它能保持梯子的壓力。
而且還要承受梯子的重量,
當樹枝彎曲時,我感到梯子在搖晃,
當樹枝搖動時,
我壹直從地窖裏聽到消息。
感覺梯子壹直在晃,隆隆作響。
那隆隆的聲音,
我在地下室時不時聽到,
壹車壹車的蘋果進來了。
蘋果被裝在桶裏送到地窖。
因為我已經吃得太多了,
因為我挑了這麽多,
摘蘋果;我太累了,
蘋果,我感覺累壞了。
我渴望的大豐收。
雖然我壹直期待著這樣的好收成。
有壹萬個水果可以觸摸,
成千上萬的蘋果需要采摘,
珍惜在手,舉起來,不要讓它落下,
把簡拿在手裏,輕輕放下,不要掉。
盡管
因為所有的蘋果
撞擊地球,
妳壹落地,
不管是否被擦傷,或被殘茬刺穿,
就算沒被撞傷也沒被草梗紮到,
肯定去蘋果酒堆
我肯定會堆起來釀酒。
毫無價值。
好像壹文不值。
人們可以看到什麽會帶來麻煩,
妳可以看到什麽是令人不安的,
我的睡眠,不管是什麽睡眠。
我的睡眠,不管是不是睡眠。
如果他沒有走,
如果土撥鼠還沒有離開,
土撥鼠能說出它是否像他的
聽了我對睡眠的描述,
長時間的睡眠,正如我描述的那樣,
它會說這有點像它的冬眠,
或者只是壹些人類的睡眠。
換句話說,這只是人類的冬眠。
英語詩歌翻譯研究之三
忽必烈汗
忽必烈汗
塞繆爾·泰勒·柯爾律治
塞繆爾·泰勒·柯爾律治
忽必烈汗在世外桃源
突然,可汗來到了首都。
莊嚴的快樂穹頂法令:
下令建造宏偉的幸福宮殿;
薩爾克雷河流經的地方
這個地方有壹條聖河,阿佛洛狄忒,
穿過人類無法測量的洞穴
穿過深不可測的入口,
奔向沒有陽光的海洋。
直流電流入沒有陽光的海洋。
所以兩倍五英裏的肥沃土地
方圓有五英裏的沃土,
城墻和塔樓環繞著:
被塔和墻包圍著:
有花園,蜿蜒的小溪閃閃發光,
那裏有花園,蜿蜒的小溪和河流在其中閃耀。
那裏開著許多香樹;
花園枝頭的花盛開,芳香四溢;
這裏有和山丘壹樣古老的森林,
這裏有像山壹樣古老的森林,
擁抱綠色的陽光點。
周圍是壹片片草地和陽光覆蓋的草原。
但是哦!那深深的斜斜的浪漫
但是,啊!那個又深又奇怪的巨大山谷,
穿過雪松覆蓋的青山!
斜沿青山,橫過傘蓋下的柏樹!
壹個野蠻的地方!神聖而迷人
野蠻的地方既神聖又被占有。
因為曾經在殘月下鬧鬼
在漸暗的月光下,似乎有女人在出沒。
壹個女人為她的惡魔情人哭泣!
為她的魔鬼情人哭泣!
從此以後,伴隨著無休止的騷動,
巨大的山溝下,無盡的喧囂沸騰湧動,
仿佛穿上厚褲子的大地在呼吸,
似乎大地在急促而劇烈地跳動著,
壹個強大的噴泉壹刻被迫:
從這個巨大的山溝裏,壹股猛烈的地泉不斷噴湧而出;
在他快速的半間歇爆發中
在間歇爆發之間,
巨大的碎片像反彈的冰雹壹樣拱起,
巨石像跳躍的冰雹壹樣跳躍,
或脫粒機連枷下的麥粒:
或者像摘稻子的人拍打著壹撮新米;
在這些舞動的巖石中,永遠
從這些舞動的巖石中,
它瞬間掀起了神聖的河流。
生成總是從那神聖的溪流中流出。
五英裏蜿蜒曲折
瘋狂移動,蜿蜒五英裏,
神聖的河流穿過樹林和山谷,
神聖的溪流流經峽谷和森林,
然後到達人類無法測量的洞穴,
於是他來到了深不可測的洞門,
在混亂中沈入了沒有生命的海洋:
在喧囂中沈入了死氣沈沈的海洋;
在這場混亂中,忽必烈遠遠地聽到
從那聲音裏,我會遠遠地聽到。
祖先的聲音預示著戰爭!
祖先的哭喊聲預示著戰爭的不祥征兆!
快樂穹頂的陰影
幸福的宮殿有壹個倒影,
漂浮在波浪的中間;
在水波中間徘徊;
在哪裏聽到混合的措施
妳可以在這裏聽到和諧的韻律。
從噴泉和洞穴裏。
來自泉水和洞穴。
這是罕見裝置的奇跡,
這是壹個奇跡,壹種罕見的技能,
壹個充滿陽光的快樂圓頂,裏面有冰窟!
充滿陽光的幸福宮殿,
拿著揚琴的少女
連同雪洞,冰室!
在壹次幻覺中我看到:
壹旦我在幻覺中看到它,
那是壹個紅阿比女傭,
那是壹個阿比西尼亞女孩,
她彈奏著她的揚琴,
她在鋼琴上彈奏音樂,
唱著阿波羅山。
歌唱阿伯克龍比山。
我能在內心復活嗎
如果我能再次擁有它
她的交響樂和歌曲,
她的音樂和歌唱,
讓我如此高興的是,
我會感受到深深的喜悅,
隨著音樂又響又長,
我想用響亮而悠長的音樂。
我會在空中建造穹頂,
建造空中幸福宮殿,
那個陽光燦爛的穹頂!那些冰窟!
陽光照耀的庭院,雪洞裏的冰室!
所有聽到的人都應該在那裏看到他們,
那麽任何人都可以看到這座宮殿,
所有人都應該喊,“小心!當心!
只要妳聽到音樂。他們都會喊:小心!小心!
他閃爍的眼睛,他飄動的頭發!
他飄動的頭發,他閃亮的眼睛!
繞著他轉三圈,
織壹個圈,圍他三圈,
帶著神聖的恐懼閉上妳的眼睛,
閉上眼睛,帶著神聖的恐懼,
因為他以甘露為食,
因為他壹直在吃蜂蜜般的甘露,
喝了天堂的牛奶。
我壹直在喝天堂的甘露。