七步詩
曹植?三國魏
煮過的豆子被當作湯,發酵成汁。
蜂蜜在壺下燃燒,豆子在壺中哭泣。
本是同根生,何必急著互炒。
翻譯:
煮豆子做豆湯。我想把豆子的殘渣過濾掉,留下豆汁做湯。
豆莖在鍋下燒,豆子在鍋裏哭。
豆子和豆莖最初生長在同壹個根上。豆莖怎麽能這麽急著折磨豆子?
這首詩以炒豆為比喻,控訴曹丕對自己和其他兄弟的殘酷迫害。語氣委婉而深沈,譏諷中有提醒和規勸。這壹方面反映了曹植的聰明,另壹方面也反映了曹丕迫害兄弟姐妹的殘忍。這首詩的妙處在於比喻巧妙,意思明確。
豆子和豆莖同根生,就像兄弟壹樣。豆莖燒起來,就在鍋裏煮豆子,“哭”。這個比喻很感人,很感人。
擴展數據:
創作背景
黃初元年(220年)正月,曹操病逝,享年66歲,曹丕被太子提升為王維;同年十月,漢獻帝被迫退位,曹丕即位,自稱。曹丕放不下為皇太子而戰的經歷。他稱帝後,仍然對曹植懷恨在心。
他擔心這個有學問、有政治野心的弟弟會威脅到他的王位,於是想辦法除掉他。曹植知道哥哥故意陷害自己,卻無法開脫,只好在極度的悲憤中寫了壹首七步之內的詩。
據《世說新語·文學》,“溫蒂(曹丕)欲使董阿旺(曹植)七步寫詩,未能做到大法(殺),復作詩...皇帝深感慚愧。”