原文如下:
長草是如此的茂盛,每年秋冬枯萎的草都要把草的顏色變濃。野火不能燒盡它,春風的吹拂可以使它復活。
野草野花遍布古道,陽光下的草地盡頭是妳的旅途。我再壹次送上了我的知心朋友,濃濃的草代表了我的深情。
翻譯如下:
原野上長滿了茂盛的草,每年都枯萎又變綠。元的火不會熄滅,但吹起時,它充滿了生機。
芳草的芬芳彌漫在古道上,城市在陽光的照耀下壹片蒼涼。他還送遊子在古道上長途跋涉,看著郁郁蔥蔥的草地,無比悲傷。
擴展數據:
贊賞:
作者沒有為了“固原”而寫固原,同時又安排了壹個典型的告別環境:固原在《沙地》中的景色是如此迷人,而告別發生在這個背景下又是如此憂郁和詩意。“王孫”壹詞借用楚辭造句,壹般指行者。
“王子和孫子遊走了,春草長起來了。”指的是看到茂盛的草還沒有回來的人。然而在這裏,它被用在了不同的地方,寫的是見芳草添別離的心酸。似乎每壹片草葉都充滿了特別的感情。詩在此明確說“別了”,落定了題旨,合上了全篇,“古原”、“草”、“別了”交融在壹起,意境極其渾渾。
全詩用詞自然、流暢、工整。雖然是命題詩,卻能融入深刻的生活感受。所以字字含真情,語言有余味,不僅得體,而且別具壹格,堪稱《賦以禮》中的絕唱。
百度百科-給古草壹個告別