當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 外國詩歌的經典有哪些?

外國詩歌的經典有哪些?

外國詩歌的經典是:

1,我願做洪流。

佩托菲(匈牙利)

我願成為壹股洪流,壹條山間的河流,在崎嶇的道路和巖石上穿行。

只要我的愛人是壹條小魚,在我的浪花裏快樂地遊動。

我願做壹片不毛之林,在河的兩岸,勇敢地與狂風搏鬥。

只要我的愛人是壹只鳥,在我茂密的樹枝間築巢歌唱。

我願成為壹座廢墟,在陡峭的巖石上,這種無聲的毀滅並不使我感到沮喪。

只要我的愛人是青春的常青藤,就沿著我蒼涼的額頭親密地攀援上升。

我願做茅草屋,深谷之底,茅草屋之頂,任風雨摧殘。

只要我的愛人是可愛的飛舞的火焰,在我的火爐裏緩慢而快樂地閃爍。

我願做壹朵雲,壹面灰色的破旗,慵懶地飄在廣闊的天空中。

只要我的愛人是珊瑚般的晚霞,挨著我蒼白的臉,發出明亮的光彩。

(孫勇譯)。

2.當初,我們是分開的。

拜倫(英國)

之前想和我們分手?默默流淚?多年孤獨的預兆?我們不禁心碎;

妳的臉又冷又白,妳的吻更像冰冷的冰。哦,那壹刻是我今天悲傷的先兆。

清晨的寒露凝結,冰涼了我的額頭,那種感覺仿佛是此刻對我的警示。

妳的誓言全部被打破,妳的行為如此輕浮:當人們提到妳的名字時,我感到羞辱。

他們在我面前談論妳,聽起來像喪鐘;我全身顫抖——為什麽我覺得對妳如此依戀?

沒有人知道我很了解妳,哦,我太了解妳了——我會後悔很久,這種深度很難人道。

妳我秘密相遇,我默默傷心。妳欺騙了我,妳的心終於被遺忘了。

如果多年後我們再次相遇,我該如何問候妳?只能含著淚,沈默不語。

(穆旦譯)。

3.我曾經愛過妳

普希金(俄羅斯)

我曾經愛過妳:愛情,也許,還沒有在我的腦海裏完全消亡。

希望不會再打擾妳,也不想再讓妳難過。

我曾經默默的無可救藥的愛過妳。我忍受著害羞和嫉妒。

我曾經如此真誠溫柔地愛過妳。

願上帝保佑妳找到的另壹個人,和我壹樣愛妳。

(葛寶全譯)。

4.妳漫長的夏天永遠不會褪色。

莎士比亞(英國)

我怎麽能把妳比作夏天呢?妳不僅比他可愛,還比他溫柔。

強風羞辱了五月心愛的嫩芽,夏天租出去的期限太短。

天上的眼睛有時閃得太猛,他閃亮的金臉經常被遮住。

毀於偶然或自由的天堂,沒有壹種美最終會枯萎或被毀滅。

但妳的長夏不會枯萎,也不會失去妳鮮紅的芬芳。

或者死神誇口說妳在他的影子裏徘徊,當妳在不朽的詩篇裏如時間壹樣漫長。

只要有壹天還有人,或者有人有眼睛,這首詩就會活下去,給妳生命。

(梁譯譯)。