勵誌英語詩歌第壹部分
高度高度
由朗費羅翻譯/秋子樹
偉人達到並保持的高度
偉人達到的高度,
不是通過突然的飛行獲得的,
不是壹夜之間;
但是他們,當他們的同伴睡覺時,
當同伴們半夜熟睡時,
在夜裏艱難地向上攀登。
艱難的攀登仍在繼續。
勵誌英語詩歌第二部分
論歡樂與悲傷
作者:卡希爾·吉爾布蘭
歡樂與悲傷-紀伯倫。
然後壹個女人說,?請告訴我們歡樂和悲傷。?
他回答說:妳的快樂是妳未戴面具的悲傷。
和同壹口井
妳歡笑的地方常常充滿了妳的淚水。
壹個女人說,請給我們講講快樂和悲傷。
他回答:妳的快樂是壹種說不出的悲傷。
妳歡笑的源泉往往充滿了淚水。
還能是什麽?
悲傷在妳身上刻得越深。
妳能容納的快樂就越多。
盛放妳的酒的杯子不正是那個杯子嗎
在陶工那裏被燒了?s烤箱?
難道不是撫慰妳心靈的琵琶,
被刀挖空的木頭?
除此之外,我們該怎麽辦?
刻在妳身上的悲傷越深,妳就越能裝扮出歡樂。
裝滿酒的杯子不是在陶工的火中鍛造的嗎?
當妳快樂的時候,看看妳的內心深處
妳會發現那只是給予
妳的悲傷給了妳快樂。
當妳悲傷時,再看看妳的內心,
妳會看到妳哭泣的真相
那曾是妳的快樂。
當妳快樂的時候,看看妳自己的內心。
妳會發現,以前難過的事,現在變得開心了。
難過的時候,再看看自己的內心。
妳會發現曾經的幸福現在讓妳流淚。
有些人會說。不,悲傷更大。?
但是我告訴妳們,它們是不可分的。
他們壹起來,當壹個人單獨和妳坐在壹起,
記住,另壹個人正睡在妳的床上。
妳們有人說:?歡樂勝於悲傷。?
還有人說:?不,悲傷更大。?
但我想說,它們是相輔相成的。
他們聚在壹起,當其中壹個人單獨和妳坐在壹起時,
記住另壹個在妳的床上休息。
妳的確像天平壹樣被懸掛著
在妳的悲傷和快樂之間。
只有當妳是空的時候,妳才是靜止和平衡的。
當寶藏守護者舉起妳稱體重時
他的黃金和白銀,需要妳的
歡樂或悲傷時起時落。
的確,妳們就像在悲傷和快樂之間搖擺的天平。
只有當妳完全空了,妳才能平衡和穩定。
把妳的快樂和悲傷的起起落落留給。
那就用妳來稱金銀吧,吝嗇鬼
勵誌英語詩歌第三部分
告別:禁止哀悼
告別:不要悲傷
正如賢人溫和地離去,正如聖人安詳地死去。
輕聲呼喚他們的靈魂離開。
雖然他們的壹些悲傷的朋友確實說有人為死亡而悲傷或難過。
“現在他的氣息消失了,”有些說“不”的人嘆息他已經死了,但他也說不是這樣。
讓我融化吧,不要出聲。我們安靜地離開,不要制造噪音。
沒有眼淚-洪水,也沒有景象-風暴移動,不要像洪水壹樣哭泣,不要悲傷地嘆息。
它們是對我們快樂的褻瀆,是對我們快樂的褻瀆。
告訴俗人我們的愛,就是向俗人宣告我們的愛。
地球的移動帶來傷害,恐懼帶來傷害和恐懼。
人們認為它做了什麽,意味著人們違背了它的意義。
但是球體和天體的顫抖震動,雖然強大。
雖然更大更遠,是無辜的沒有傷害。
無聊的半瘋狂的愛無聊和庸俗的愛
——誰的靈魂是感官——不能承認是基於感官而不能承受。
因為它消除了分離,因為分離。
構成愛情的東西打破了愛情的基礎。
但是我們被壹份愛如此精煉,而妳和我卻擁有如此純潔的愛
通過我們不知道它是什麽,甚至我們不能理解它。
心有靈犀就是心心相印,相互承諾。
無心,眼唇手要錯過妳在乎眼唇手的交融嗎?
我們的兩個靈魂是壹體的。
雖然我必須離開,但我必須遠離。
違約,但擴張不是違約,而是擴張。
像金子壹樣薄的拍子就像金子被煉成壹層薄薄的浮箔。
如果有兩個,那就是兩個,所以如果我們的靈魂分成兩個。
正如堅硬的孿生羅盤壹樣,兩個羅盤應該像堅硬的羅盤壹樣。
妳的鞋,固定的腳,不顯示,妳的心是固定的,堅持下去。
移動,但如果另壹只腳開始移動,妳就跟著旋轉。
盡管它在中間,盡管總是在中間。
然而,當另壹只腳在遠處徘徊,而另壹只腳在四處遊蕩。
它傾斜著,傾聽著。它也會側著身子,認真聽。
當它回來的時候,它會像以前壹樣筆直。
這就是妳對我的意義,我壹直都是。
像另壹只腳壹樣,客觀上像另壹只腳壹樣跑步,轉圈側身。
妳的堅定使我的圈子公正。妳的信實使我的足跡環繞。
讓我在開始的地方結束,也讓我不再徘徊在起跑線上。