當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《詩經·鄭》全詩翻譯賞析

《詩經·鄭》全詩翻譯賞析

《鄭風風波》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。現代學者普遍認為這是壹首關於壹個女人與她失散已久的丈夫(或情人)重逢的詩。以下是我整理的《鄭全詩》翻譯賞析,希望對大家有所幫助。

原文

出自《詩經·鄭·

風冷,雨冷,窗外烏鴉的啼叫急促。風雨中見妳,怎能不心曠神怡。

風吹過雨,窗外傳來雞鳴的聲音。風雨中見妳,心不消。

風雨遮暗了天空,窗外公雞的啼叫。在風雨中看到妳,心裏怎能不開心。

充滿

風悲雨悲,窗外雞鳴。

雞叫了。

雲:助詞。h:他。易:平就是心平氣和的意思。

膠水:或者“誒誒”,公雞打鳴。

chúu pumping:從疾病中恢復,指的是消除所擔心的心臟病。

惠:喜歡夜晚。

參考翻譯

風悲雨悲,窗外雞鳴。看到暴風雨中的妳,我怎能不感到輕松愉快?

風在下,雨在下,公雞圍著窗戶打鳴。當我在暴風雨中見到妳,我的心臟病怎麽可能不徹底消失?

風雨驚世,窗外公雞啼叫。看到妳在暴風雨中,我怎能不開心?

做出贊賞的評論

這首詩由三章組成,每章十二個字。這是壹部跌宕起伏的傑作。在壹個“風雨交加,雞鳴四起”的早晨,當這位孕婦“見到壹位先生”時,喜悅之情溢於言表。難以形容,只唱三嘆長歌。三章重復,詩詞簡單。藝術的辯證法在於簡單和豐富。從詩歌藝術和主題來看,《暴風雨》具有豐富的藝術意蘊。

每章的前兩句都是受風雨和雞鳴的啟發。這些激動人心的句子,既有風景,又重繪了壹個到處雞鳴的冰冷陰郁的背景。這時候最容易勾起離別之情。給風景的句子,的確是寫情懷的語言。厭倦風雨和不眠之夜;羊群中啼叫,擔心人民動亂的思想;雞叫準時,期待的人沒來,可謂完美契合,層層襯托。然而,就在這近乎絕望的時刻,孕婦意外地“見到”了久違的愛人;突如其來的欣喜和喜悅可想而知。此時,刺骨風雨中的雞啼,似乎就是暖風春雨中的雞啼。誠如王夫之所言,“以樂寫哀,以哀寫樂,以倍其悲樂”(《東寨詩話》)。這種手法不僅見於瀟雅蔡威,也是《詩經》中詩人常用的手法。

創作背景

關於鄭風風波的背景,古代學者多主張“君子之思”說,現代學者多主張“夫妻重逢”說或“情人相會”說,認為這首詩是等待丈夫或情人的女子所寫。

著名評論

清代姚紀恒《詩經通論》:“經”個是許多聲音的和諧;第壹個聲音還是很小,但是感覺和耳朵很和諧。再響,聲音會越來越大,‘膠水’會又響又高。3日之後,天就亮了,繼續;‘如暗’乃寫其明也。只有明了的時候,才叫做‘如暗’。只有當天氣陰沈時,“悲傷”和“下雨”的時尚才是陰沈的。詩歌的美是如此奇妙,以至於沒有人理解它。那些能用文字欣賞的人呢?"

清代方雨潤《原始詩經》:“此詩人善抒胸臆,即景抒情,故為後世所絕。”

清代馬可《讀詩筆記》:“哀先動於氣,瀟瀟以聲傳。“易”正是人所希望的,而“易”更擔心的是這個世界!精彩!”

後世的影響

鄭風風波的主題是漢代儒生提倡“亂世之君思”,對後世產生了積極的影響。《毛詩序》雲:“風雨,思君子。亂世之時,君子不變心。”《簡媜》沈法說:“行者,於君子,雖生於亂世,不改其度。.....雞不會因為陰沈而停止尖叫。”這樣,“風雨”象征亂世,“雞鳴”象征君子不改度,“君子”從“丈夫”變成了品德高尚、貞潔的君子。雖然這是附屬會議,但也有其文字依據。因為在周代,“君子”可以適用於可敬可愛可親的人,其含義是不確定的。因此,將賦體小品意象理解為畢體的象征意象,可能會產生“亂世君思”的聯想;把“風雨飄搖”的自然風光理解為險惡的人生境遇或動蕩的社會環境,也是符合審美規律的。所以,後世很多學者君子,常常不顧“風雨飄搖”,鼓勵自己“啼聲不休”。南朝梁健文帝《玄壁序》曰:“梁正時,蘭陵小剛,立而行其事,其常如是。風雨如雨,雞鳴如鳴。”郭沫若在五四退潮時期寫的詩《星空歸來》中也寫道:“遊子歸來了,在這個風雨交加的早晨,遊子歸來了!”由此可見這首詩的影響力。