歡Xi沙湧居
菊花因霜凍在壹夜之間枯萎了。新芽和綠葉照耀著森林。竹籬笆上的茅草屋是綠色和黃色的。
香霧震半碎,清泉不敢初嘗。吳姬的手三天了還是香的。
白話翻譯
壹夜霜降,菊花雕零,荷花雕零,新橙綠葉映襯,熠熠生輝,竹樓掩映在綠黃橘林中。
剛剝開橘子,噴出來的清香水霧令人驚艷;略帶幾分膽怯的品嘗著新出的橘子,酸甜的汁水像清泉壹樣在齒頰間流淌,讓人特別開心。江南女子手剝橘子三天還香。
擴展數據:
著名專家評價
中國人民大學教授朱景華:詩人往往希望在詠物中有所指。但也有壹些詠物的作品。“純用賦體”就是對所唱的東西進行準確的描寫和刻畫,使之逼真。為了達到唱出物的姿態,寫出物的神韻的目的,這首關於橘的詩就是這樣壹部作品。
全詩雖無深意,但描寫細致,可謂形神兼備,也是壹首極好的詠物詩。
百度百科-桓沙湧居