第二,擴大知識面
1,原文
獻給國王並為皇室服務
朝代:唐朝
作者:魏
心如遠野鶴塵,詩如冰壺清。
都道府縣傾向於做昨天的事,不會改變感情。
早晚下雨晚,洛水每夜都冷。
自嘆還是個卑微的官,走在路上可憐。
2.翻譯和註釋
心像壹只遠離塵世的遊鶴,詩像壹個透明的冰壺。
官場* * *的日子成了昨天,風風雨雨也不會改變舊情。
上羊城深秋,淅淅瀝瀝寒雨,夜夜聽洛水流聲。
嘆息自己只是壹個言聽計從的官員,就像壹匹走在路上的馬。
註:野鶴指的是野鶴,與隱士相提並論。塵埃指的是紅色的塵埃;這個世界。是指西周初年姬姓重要的封建國家之壹郭的都城城的名稱。今天,它的城墻遺址——李佳瑤遺址就在河南省三門峽市。洛水河之名,發源於陜西省洛南縣鐘靈山,東南流入河南省,在珙縣洛口匯入黃河。還是“野雞水”。彎腰低頭;鞠躬行禮。官是指舊時代的大小官。奔馬指的是藍白色的馬。壹般指強壯的馬。
3.作者簡介
魏(737 ~ 792)中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西Xi市)人。《魏江州集》10卷,《魏蘇州詩集》兩卷,《魏蘇州集》10卷。只剩下壹篇散文了。因擔任蘇州刺史,被稱為“魏蘇州”。詩風蒼涼清高,以善於寫風景、描寫隱逸生活著稱。