王松安石
除了鞭炮聲中的壹歲,
春風給屠蘇送去溫暖。
千家萬戶前途光明,
總是用新桃換舊桃。
[註釋]
元月日:農歷正月初壹,也就是現在的春節。
鞭炮:鞭炮。山甲在除夕夜焚燒竹子,竹子爆裂的聲音讓山魈害怕並躲避它。
相隔壹年:壹年過去了。
屠蘇:屠蘇。古時候有個習俗,每年除夕,家裏人用屠蘇草泡酒,掛在井裏,大年初壹拿出來,全家人喝東方的屠蘇酒。總之,春風把暖氣吹成了屠蘇酒(意思是,喝了屠蘇酒,感覺春天已經暖暖地來了)。
婉婉:太棒了。總之,朝陽普照全家。
符濤:壹塊紅木板,上面繪有或刻有門神的名字,後來演變成春聯。
總是用舊符替換新桃:總是用新符替換舊符。符濤是由桃木制成的。古代家家戶戶都用兩塊桃木板畫兩尊雕像掛在大門上,說是可以驅魔。
[詩歌翻譯,詩歌]
(1)
鞭炮聲送走了舊年,春風把溫暖送進了屠蘇的酒碗。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家戶戶都用新的桃子象征取代了舊的。
(2)
在爆竹聲中,送走了舊年,迎來了新年。當人們喝著美味的屠蘇葡萄酒時,有溫暖的春風人行道,這非常令人愉快!天壹亮,家家戶戶都脫下舊的桃符,換上新的來迎接新年。
[欣賞]
這首詩描寫了大年初壹激動、歡樂、萬象更新的動人情景,表達了作者改革政治的思想感情。
第壹句“鞭炮聲中壹歲”,在鞭炮聲中送走舊年,迎來新的壹年。句子緊扣題目,渲染了春節熱鬧歡樂的氣氛。第二句,“春風溫暖了屠蘇”,描述了人們在溫暖的春風喝屠蘇葡萄酒。第三句“千家萬戶都在消亡”,寫的是旭日的光輝照耀著千家萬戶。用“萬萬”來表現日出時的燦爛景象,象征著無限美好的前景。結語“總以舊符換新桃”這句話,既描述了當時的民俗,也包含了以新布換舊布的意思。“符濤”是壹種繪有神靈的紅木板,掛在門上辟邪。每年元旦,摘下舊的桃符,換上新的。《新桃換舊符》緊密呼應鞭炮聲送走舊年的第壹句話,生動展現了萬象更新的景象。
王安石既是政治家,又是詩人。他的許多寫景寫物的詩都包含著強烈的政治內容。這首詩通過對元旦、元旦新氣象的描寫,表達了其執政改革、除舊富民的抱負和樂觀自信。
全詩文筆清淡,色彩鮮明,眼睛的前景與心中的感受相得益彰。這的確是壹首寓意深刻的好詩。
望采納