群峰如聚,波濤如怒,山川如潼關路。
看著西方的首都,我猶豫了。悲秦漢,宮闕萬間已被土造。興,百姓遭殃;死亡,人民受苦!
群峰自西聚潼關,黃河波濤怒嘯。是潼關古道,連接著裏面的華山和外面的黃河。遙望西長安,我徘徊,思緒起伏。
可悲的是,秦宮漢服。
過去有幾千座宮殿,現在只剩下壹片黃土。國家崛起,黎巴嫩人民就遭殃;當國家滅亡時,黎巴嫩人民遭受了更多的苦難。
峰巒如聚:形容峰巒聚集。聚集:聚集;包圍。
猶豫:猶豫、搖擺和專註。這裏描述思潮起伏,深感陷入沈思,說明內心並不平靜。壹個是“蹲”,壹個是“蹲”。
波濤如怒:形容黃河波濤洶湧。怒:指波濤洶湧。
創作背景
元明宗
歷二年(1329),因管仲。
大旱期間,張被任命為陜西政要。
去幫助人民。張是個清官,愛民如子。幾年前,他辭官歸隱,決定不再涉足仕途。但當他聽說自己被召回幫助陜西饑民時,他不顧年齡毅然辭職。
他下令驅趕西秦。
在這個過程中,我目睹了人民深重的災難,感慨萬千,倍感委屈,於是我消散了所有的家財,盡自己最大的努力去救災。元朝《張傳》說:“歷二年,關中大旱,饑民相食。特別是張應邀訪問陜西臺。上車,走大路。餓則解脫,亡者葬之。”“山羊潼關懷古”就是為了這個號召去關中的。