原詩:
北堡山下壹泊唐人:王綰
在藍山下,我和我的船沿著綠水蜿蜒前行。(青山外:青山下)
直到退潮時河岸變寬,沒有風吹動我孤獨的帆。
...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。
終於我可以派我的信使野鵝,歸巢洛陽。
解釋:
郁郁蔥蔥的山外是遊人的路,碧波蕩漾的河只是在航行。
漲潮了,兩岸之間水面寬闊,順風航行正好把帆掛高。
夜色還未褪去,初升的太陽已經在冉冉的江面升起,舊年的江南有了春天的氣息。
我不知道家書什麽時候會到。希望北方歸來的大雁把它帶到洛陽。
擴展數據:
《五律》最早見於唐代芮主編的《國修集》,名為《北堡山下壹泊》。這是詩人在冬末春初從楚入吳,把船泊在長江東行途中的江蘇鎮江顧北山腳下時的感受。
萬的這首詩,壹方面是想領略文字的細膩傳神,另壹方面是想領略詩中的含蓄蘊藉。
在退潮時直到河岸變寬,漲潮時與河岸齊平,所以水面變寬了,人們的視野變寬了。這句話很華麗,但“無風攪我孤帆”更含蓄。
我們知道順風、逆風、風暴和微風,但什麽是正風呢?
但是,仔細看的話,這裏有必要用“正”字。帆必須垂直懸掛,風必須直接吹向帆。只有“正”字才能準確恰當地表現這壹場景。
這首詩的妙處不止於此。阿清王夫之稱贊這句話“以小景傳大景之神”。
以小場面鋪大場面的神是什麽意思?
當我們讀到這句話的時候,我們看到的只是壹艘壹帆風順的船,船帆垂直掛在那裏,壹動不動,卻能延展出廣闊的景象。
如果在彎彎曲曲的河裏航行,船能穩嗎?如果船在滾滾的河流中,帆可以垂直懸掛嗎?所以,這句話雖然是揚帆遠航的小場景,卻表現了DC和平靜河流的大場景。
百度百科-北堡山下的壹個停泊處