當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 朱自清《文人居》賞析?

朱自清《文人居》賞析?

朱自清的《文人之家》

原文賞析:

杜甫《最可行》說:“道士若不帥,何德山何以有屈原住處?”《水經註》,秭歸“縣北有屈原舊居,累石為房本。”好像只是壹堆爛石頭,杜甫只是大聲說話。不過,那當然是代差遠了。言歸正傳,《孽海花》裏的“李春珂”是李慈銘,書上記得自己的對聯。最後壹句說“保安寺街藏書萬冊”;但現在,走過北平保安寺街的人,誰知道他住過那棟房子?更別說房子裏的情況,他住的時候的情況。為了哀悼和流連,我們不得不在街上站壹會兒,陷入沈思。

西方人崇拜英雄真的很嚴重,名人舊居往往保存完好。比如莎士比亞,老房子,新房子,老太太的房子都很好,連家具和東西都還在。莎士比亞可能比較特殊,就是別人,如果有老房子要認,至少在墻上用木牌做個標記,讓來遠古的遊客有個低處;房子裏有沒有人住,店鋪裏有沒有人住,都變了。這次在倫敦看到的四個文人宅邸都是最近的,裏面的情況比莎士比亞的還好。大概四套房子都是私人捐款買的,裝修後交給大眾。Samuel Johnsom博士(1709-1784)是老城區的壹棟三層小樓,在壹個小廣場的壹角,靜靜的。他於1748年進入這所房子,在那裏住了11年。他的妻子死在這裏。他的助手在三樓的壹個小房間裏編纂他的大字典。傳說中的小說《拉瑟拉斯》可能就是在這個房間裏寫的;這是晚上寫的,只有壹個星期,為了支付母親的葬禮。房子的所有部分,如門口、隔板、樓梯、櫥櫃、廚房等。,都充滿了古老的味道。著名的大字典陳列在樓下的客房裏;這是第三版,厚達兩卷。他編這部詞典是為了保存英語的純潔性,確定詞義;因為當時作家用的法語字太多了。字典裏定義的有些意思很幽默:比如“she-poet”,或者“燕麥,壹種山谷,在英格蘭是用來餵馬的,而蘇格蘭認為人們吃它”,這就夠損的了。

倫敦的約翰·約翰遜協會將這座房子用作俱樂部會所。

濟慈(約翰·濟慈,1795—1821)住宅位於城市北部的漢普斯特德。雖然他不是在這個房間裏出生或者死去,但是他在這裏生活,在這裏戀愛,在這裏被攻擊,在這裏寫下不朽的詩篇。當時的Hamsted還是農村,以風景出名,不像現在人口密集的地區。濟慈和他的朋友查爾斯·阿米蒂奇·布朗住在壹起。屋後是壹個大花園,綠草如茵,鳥語花香,靜如隔世;中間壹棵老李子樹死於1921年,乾子還在那裏。根據布朗的紀念,濟慈的《夜鶯之歌》似乎就是在這棵樹下寫的。布朗說:“1819年春天,有壹只夜鶯棲息在這所房子附近。濟慈經常聽它唱歌自娛自樂;壹天早上吃完早飯,他拿起壹把椅子,坐在草地上的李子樹下,壹直坐到兩三點鐘。我進屋時,看見他拿著幾張紙,塞在書後面。問他,我就知道這是我們夜鶯的歌。”這裏說的李子樹可能就是花園裏的那棵。但房前有草,地上還有壹棵三百年的桑樹,枝葉稀疏,已是桑樹;有些人認為《夜鶯之歌》可能是在這棵樹下寫的。濟慈在這所房子裏寫了最好的詩。

他們住在壹戶名叫布朗恩的人家隔壁。有壹位名叫範妮的年輕女士,她使河馬小廚師愛上了他。他們訂婚了,但他的壹些朋友不這麽認為,因為那個女人配不上。然而,這個女人的家人也很不高興,因為河馬小廚師既虛弱又瘋狂。濟慈這樣描寫這位小姐本人:“她和我差不多——長臉——多愁善感——頭發梳得很好——鼻子還不錯,但有壹點小毛病——嘴壞了好了——臉好了,從正面看,瘦瘦的,沒有血色,像沒有骨頭壹樣。她很苗條,姿勢那麽好——胳膊很好,手也差不多——腳還行——她不僅十七歲,而且很天真——行為古怪,跳來跳去,給人起外號,最近還說我是個自以為漂亮的姑娘——我覺得這不是什麽壞毛病,只是喜歡開玩笑。”

1820年2月,濟慈從外面回來,吐了壹口血。他媽和他三哥都是死於消費,他也是消費基金會的。從那以後,壹天比壹天糟糕。今年9月,他的朋友約瑟夫·塞文陪他去羅馬養病。第二年2月他在那裏去世,葬在新教墓地,年僅26歲。現在這個房間裏陳列著壹圈頭發,是他死後被賽燒傷從頭上割下來的。第二年,賽非告訴人們,他保留了可憐的濟慈的壹點頭發,讓壹個朋友帶回英國。他說他有壹個奇怪的願望,想根據他的希臘鋼琴的樣子做壹個別針,所以他用河馬小廚師的頭發作為黑仔,送給了可憐的布勞恩小姐,但他只恨找不到這樣的工匠。河馬小廚師頭發的顏色在每個人眼裏都不太壹樣:有人說赤褐色,有人說棕色,有人說暖棕色,他的二哥和他的妻子說是金紅色。賽妍追求他的肖像,但他畫的是深棕色。布勞恩小姐的頭發也保存在這裏。

他們的訂婚戒指也在這裏,鑲著紅寶石。還有壹本莎士比亞的,濟慈常用的。他為莎士比亞努力工作;在書的頁邊空白處,有道子的照片和壹些精美的註釋。空白中,他自己寫了兩首詩:看見彌爾頓的頭發,獨自坐著重讀《李俊國王》;在扉頁上,寫著“致布朗費恩,1820”。按年份來說,壹定是送給意大利當紀念品了。有卡羅爾印的《夜鶯之歌》的墨跡復印件,哈代的詩《哈默斯特德的房子》的手稿是哈代夫人捐贈的,復印件在房子裏賣。濟慈書法以美取勝,哈代以老取勝。

保護這座房子不容易。1921年,主人想賣的時候,就讓他掀蓋出租。位置很好,他會很快處理掉。這個區的市長知道了這件事,很快組織了壹個委員會來籌集1萬英鎊。還沒籌到多少錢,投機的建築公司就搶著和業主討價還價。在這個緊要關頭,多虧了市長和這個區的四名成員的迅速行動,只有保證以私人名義付款才能挽救這場危機。後來,* * *收到了4650英鎊(約合人民幣7萬元)的捐款,其中壹半以上是美國人捐贈的;當時大戰剛結束,在英國為這件事籌錢並不容易。

galayr(1795—1881)住所,泰晤士河畔乞討西區;到目前為止,這個地區是學者和藝術家的聚集地。Galayr是維多利亞時代早期的壹位散文家,綽號“乞西”。1834年我壹直住在這所房子裏,直到去世。書房在三樓,他的最後壹本書《腓特烈大帝傳》就是在這裏寫成的。這個房間的前面面向街道,後面是壹個小花園。他讓把前後墻都建起來,怕街上吵,怕園子裏雞叫。他寫書時坐的椅子還在;還有壹個。浴袍。據說他愛穿浴袍,有很多件;他的畫像藏在蘇格蘭國家畫院,穿著灰色浴袍,坐在沙發上看書,自有壹種輕松的氣氛。畫中看書的架子還能看到。房子裏有壹些他的信,秘書願意讀給來訪者聽,這很有趣。在二樓,加萊爾夫人的房間裏有壹個小屏幕,上面掛滿了世界各地的風景和人物的圖片。

查爾斯·狄更斯(1812-1870)的住所,在“西頭”,現在是壹個繁忙的地方。叠根出身貧寒,熟悉社會上的不雅情形;這種情況在他的小說中最為酣暢淋漓。正如他的老朋友約翰·福斯特在傳記開頭所說,這使他成為“本世紀最受歡迎的小說家,也是英國最偉大的幽默作家之壹”。1836年,他開始寫“匹克威克論文”,並在壹份月刊上發表。起初是比克維克等紳士的狩獵故事,對世人來說並不十分重要;後來,壹個叫山姆的仆人出現了,機智而又諷刺,月刊立刻走紅。狄更斯的錢越來越多,1837年搬進了這所房子。

他在這裏寫完了《比克維克的秘密》,也是這壹年,他把它印成了單獨的壹本書。壹舉成名,從現在到去世的三十四年裏壹直紅紅火火。他來到這個家沒幾天,就借了壹個餐廳來舉辦秘籍出版紀念日和妻子結婚紀念日。活了兩年左右,寫了《余生壹塊肉》、《滑稽歷史》等。其間生了兩個女兒,房子擠不下;1839年底,他搬到了另壹個地方。

房間裏最熱鬧的是畫畫,畫的是他小說裏的人物。墻壁有大有小,樓梯滑稽可笑,擠滿了人。所以充滿春天氣息的房間。他筆下的人物雖然只是類型,荒誕荒誕,卻有真實的味道,有人情味;這就是為什麽它如此令人欣慰和驚奇。房子底層的壹個廚房,所謂的“丁來古廚房”,是地道的老式英式廚房,經過特別裝修——“丁來古”是比克維克壹行下鄉時下榻的地方。廚房的架子上放著上釉的陶器,上面還畫著狄更斯的人物。他的手杖和頭發還在這所房子裏;壹朵玫瑰從他的身體裏被拿走了;壹扇小窗戶,屬於他十壹歲時住的屋頂上的小屋;他帶到美國的壹張書桌,在他死時給了他的二女兒。現在披上紫絲絨,相當巧妙。此外,還有兩封他從這家寄出的信,算回老家。

這四家的東西大部分都是別人捐的;有些是特意買來送的。也有借來的用來展示的。負責人壹直在關註尋找,頗費苦心。經常性開支大部分靠資金、門票、導遊等盈利;但是門票賣的不多,導遊管的少,維護起來也不容易。托馬斯·格雷(1716—1771)以寫在鄉村教堂院子裏的挽歌而聞名。

原標題中“鄉村教堂墓地制造”這句話指的是斯托克波格斯教堂。這首詩寫於1742年,當時格雷25歲,它寫於1750年。當時,詩人對過去的懷念,對死亡和生命的感受,親近自然的意義都委婉地表達在詩中,但句法精妙,音節和諧,被評論家認為是英國詩歌中最具代表性的,被稱為詩中之詩。這首詩發表後風靡壹時,在歐洲各地被人閱讀和模仿。壹直被大量引用,成為英美文學教育的壹部分。斯托克轉向架在倫敦的西南部,它離著名的溫莎城堡很近。四月的壹個下午,下了壹場小雨後,我們到達了那裏。壹路很安靜,好像不怎麽聽到鳥叫。拐過壹個小彎,眼前是壹片綠草,點綴著稀疏的墓碑;教堂是孤立的,就像舞臺上的布景。路邊有壹個小房子,門口有Mu牌子,寫著灰色陳列室之類的。壹位白發蒼蒼的老人走了出來,很有禮貌地領著我們去看格雷的墓,這個墓呈長方形,特別大,和他的母親、姑姑葬在壹起,就在教堂的墻邊。再看看紫杉樹。老人說格雷在那棵樹下寫挽歌。挽歌裏提到水松是真的。我們又走了壹大圈,才回到小屋,看了看挽歌原件的復印件。還有幾件舊事和灰色關系不大。屋後有壹口井,老人自己打水灌溉花園,讓我們想起“灌溉花園”;我們離開時,他給了我們每人壹部教堂電影。

1935三月21-23。