壹、原文:
敵兵像烏雲壹樣滾滾而來,企圖推倒城墻;我軍嚴陣以待,太陽照在鎧甲上,金光閃閃。秋天,嘹亮的軍號響起;士兵的血在黑夜中變得漆黑。紅旗半滾,援軍沖向易水;夜霜重,鼓聲陰沈。我要在黃金平臺上向妳報告,我要帶玉龍走向妳的死亡。
出自唐代李賀《雁門太守行》。
二、解讀:
敵兵滾滾而來,像烏雲翻滾而過,試圖摧毀城墻;士兵們的盔甲在陽光下閃著金光。
號角在秋天的夜空響起,邊塞上的血在暮色中呈深紫色。
紅旗半卷,援軍沖蕭;夜寒霜,鼓聲沈郁。
為了報答君主的賞賜和厚愛,他願意手握寶劍為國奮戰到死。
第三,李賀:
李賀,字昌吉,漢族,唐代河南富昌人。他住在富昌長谷,後稱為李長谷,是唐朝宗室鄭梁的後裔。“昌吉體”詩歌的創始人被稱為“詩鬼”,是與杜甫、李白、詩佛、王維齊名的唐代著名詩人。
欣賞:?
首先,前四句話:
前四句講的是日落前的場景。第壹句話既講風景,又講事情,成功地誇大了兵臨城下的緊張氣氛和危急情況。
戰鬥從白天持續到晚上,晚霞映著戰場。大塊的胭脂般的紅色血液透過夜霧凝結在大地上,呈現出紫色。
這種陰沈凝重的氣氛襯托出戰鬥現場的慘烈景象,暗示著攻守雙方都有大量的傷亡,守城的士兵還處於不利的地位,為接下來的友軍救援做了必要的鋪墊。
第二,最後四句:
最後四句是關於救援部隊的活動。“半卷紅旗在沂水附近”和“半卷”有著極其豐富的含義。
在黑暗中行軍,加以制止,為的是“出其不意,攻其不備”:“來沂水”既表明了戰鬥的地點,又暗示了戰士們有壹種“風蕭蕭水冷,壯士壹去不復返”的剛猛豪情。
三、整體升值:
這首詩,色彩斑斕斑駁,描繪了慘烈悲壯的戰鬥場面,堪稱離奇;但這幅色彩斑斕、形態奇特的畫面,準確地展現了特定時間地點的邊塞風光和瞬息萬變的戰局,十分貼切。
只有它的陌生,才讓它更新穎;只有合適的時候,才覺得真實;奇而恰到好處,從而形成壹種渾而感性的意境。這是李賀寫詩的絕活,對他來說,既是難能可貴的,也是難能可貴的。