當妳老了,當妳老了,頭發花白,睡意全無的時候,英語詩歌。
在爐火旁打盹,取下這本書,
慢慢地閱讀,夢想著那溫柔的眼神
妳的眼睛曾經,他們的陰影很深;
多少人愛妳歡樂優雅的時刻,
用虛假或真實的愛愛著妳的美麗;
但有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳衰老的臉上的悲傷;
在發光的壁爐旁彎下腰,
有點悲傷地低語,愛是如何消逝的
在頭頂的群山上踱步,
把他的臉藏在群星之中。
當妳老了,白發蒼蒼,昏昏欲睡,
在火邊小憩,請記下這首詩,
慢慢讀,回憶過去眼神的溫柔。
回憶他們過去的濃重陰影;
年輕的時候有多少人愛妳?
崇拜妳的美麗是虛假的還是真誠的,
只有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳老臉痛苦的皺紋。
在紅色的火焰旁彎下腰,
悲傷的低語,為什麽愛會死去,
他在頭頂的山上慢慢踱步,
將臉埋在星星裏。
妳看到了嗎?老了的時候英語詩歌?之後,我分享?葉芝的英文詩?!
白鳥的白鳥
——作者:w.b葉芝
親愛的,但願我們是大海泡沫上的白鳥!
我們厭倦了流星的火焰,在它消逝之前;
黃昏的藍星的火焰,低懸在天空的邊緣,
喚醒了我們心中的悲傷,我親愛的,它不會消逝。
親愛的,我希望我們是海浪上的壹對白鳥!
流星還沒有死,我們已經厭倦了它的閃耀;
天空很低,晨光中藍星的光
喚醒妳我,壹種不朽的悲傷。
疲倦來自那些沾著露珠的夢想家,百合花和玫瑰;
啊,不要夢見他們,我的愛人,流星的火焰,
或藍星的火焰徘徊在露水的秋天低掛:
因為我願我們變成漂泊泡沫上的白鳥:我和妳!
壹點睡意從露水打濕的百合和玫瑰夢裏逸出;
哦,親愛的,不要夢想流星的閃耀。
不要夢見藍星的光在露珠中徘徊;
我希望我們能成為海浪上的白鳥:我和妳!
我被無數的島嶼和許多丹拿岸所困擾,
時間肯定會忘記我們,悲傷不再靠近我們;
不久我們將遠離玫瑰和百合,遠離火焰的煩惱,
親愛的,但願我們是白色的鳥,漂浮在海浪上!
我被無數的島嶼和丹南湖所困擾。
在那裏時間會忘記我們,悲傷不再來臨;
很快就會遠離玫瑰百合星光的侵蝕。
只要我們是白鳥,親愛的,在浪濤中遊蕩!
——傅浩譯