1976-1983任《外國文學》雜誌主編,第壹時間向中國讀者介紹外國優秀文學作品;主編的《新西漢詞典》和《袖珍西漢詞典》仍然是西班牙語最權威、最暢銷的案頭工具書。1985-1996期間,在拉美工作生活了八年,對拉美社會、文化、政治的方方面面有了深入的了解。
經典翻譯包括《堂吉訶德》、《智慧之書》、《博爾赫斯全集》、《詩歌》、《人生隨筆》、《帝國軼事》、《曼吉》等拉美著名作家的代表作。由於其準確性和生動性,譯文深受譯者和讀者的歡迎。