去橡樹樹亭
我/如果/愛妳-
從來不喜歡/攀援/喜樹,
借妳的高枝/炫耀自己;
我/如果/愛妳-
千萬不要學/癡情鳥,
對於陰暗/重復單調/歌曲;
不僅僅像噴泉,
壹年四季/帶來涼爽/舒適;
這不僅僅是壹座險峰,
增加/妳的身高,襯托/妳的尊嚴。
均勻/陽光。
偶數/春雨。
不,這些都不夠!
我/必須是妳/附近/壹株植物/木棉,
作為/樹的形象/和妳站在壹起/。
根,依附/地下;
樹葉,在雲中觸摸。
每當壹陣風吹過,
我們/大家互相交流/問候,
但是/沒有人,
理解/我們的/話語。
妳/有妳的銅枝/鐵莖,
像刀,像劍,像戟;
我/有我的紅花,
喜歡/沈重/嘆息,
再次喜歡/英雄/火炬。
我們/分享寒潮、風暴、雷電;
我們/* * *享受薄霧,流動的陰霾和彩虹。
仿佛/永遠分開,
然而/為了生活。
這是/偉大/愛,
忠誠/就在這裏:
愛——不僅愛妳健壯的身體,
我也愛妳/妳堅持的立場,妳踩的土地/。
現代詩歌中的停頓、押韻和分支;
舊體詩有押韻、押韻、對偶性,我們自然容易感受到詩歌的音樂性。但很多同學誤解為對現當代詩歌和外國詩歌沒有要求,部分同學對詩格的認識模糊。為了讓學生更多地了解詩歌,我認為有必要向學生介紹世界詩歌發展的基本趨勢——從格律詩到自由詩。20世紀以前的許多外國詩歌主要是格律詩,如雪萊、拜倫和普希金的詩。在此基礎上,學生還要知道停頓、押韻、斷行的常識,以便更好地閱讀和理解詩歌。讀好壹首詩,不僅要把握全詩的思想感情,還要處理好詩的內部停頓,把握好詩的情感節奏。如《那只蟋蟀》,句式整齊對稱,節奏分明。讀的時候會感受到符合思想內容需要的優美節奏。這是因為作者流沙河作了有節奏的停頓,以語義為單位來組織這首詩。好的詩歌翻譯也會註意語言之間的差異,盡量翻譯格律形式。
最常用的方法是“以飯代走”(即以語義為單位,用自然節奏的停頓代替外國格律詩的“步”)。
比如在《致恰達耶夫》中,原詩每行分為三步,譯者葛寶全將其視為每行三個停頓,加強了譯詩的節奏:它騙不了我們多久。
它也像夢/像霧壹樣消失了。
我們/忍受/期待酷刑
等待那段/神聖的/自由的時光
現在我們沒有死/獻身於榮譽/。
通過朗讀可以發現,在壹個句子中按語義節奏停頓的效果要比按單詞節奏停頓的效果好,韻味流暢,情感自然流動。
至於押韻,要在整體閱讀的基礎上,了解不同的押韻對內容的影響。其實很多同學都能體會到不同押韻的審美效果:比如《致橡樹》這幾個字的“我”韻悠長、細膩、清脆,有效地表達了戀愛中女性的感情;如《致恰達耶夫》中“吾、揚、芒”等詞的韻“昂”鏗鏘、綿長、深沈,表達了對自由的渴望和對未來的期待。這些押韻可以很好地服務於思想和感情。有些同學認為,壹首詩中,對如何處理枝幹沒有要求。這是壹個誤解。詩歌的詩句應該符合內容和韻律。
以《大雁河——我的保姆》中的壹句話為例:
她帶著微笑,背著壹個籃子去了廣場。
曬那些大豆和小麥。
這裏的分支符合每行的內部停頓(每行三次)和感情節奏(如果兩行排成壹行,讀起來會太別扭,影響閱讀效果)。這樣,學生不僅通過加強詩歌閱讀獲得了閱讀技能,還體驗到了詩歌的情感節奏,為分析內容和理解技能奠定了基礎。
參考資料:
百度百科_詩歌朗誦