原詩《入酒》
作者李白,唐朝
妳有沒有註意到,黃河的水是如何從天堂流出,流入海洋,壹去不復返。
妳有沒有註意到,在高高的房間裏,明亮的鏡子裏的可愛的頭發,雖然在早上是絲綢般的黑色,但在晚上已經變成了雪。
哦,讓壹個有精神的人去他想去的地方冒險吧,永遠不要把他的金杯空著對著月亮!。
既然上天給了人才,就讓它被利用吧!至於錢,雖然散了,但還會再聚在壹起。
煮壹只羊,殺壹頭牛,磨壹磨胃口,讓我,三百碗,喝壹大口!。
岑老爺,丹秋生,會飲,杯不絕。
讓我給妳唱首歌吧!請聽我說。
鐘鼓、珍饈、珍寶是什麽?,讓我永遠沈醉,永遠不要理智!。
古代清醒的人和聖賢被遺忘了,只有偉大的飲酒者才能名垂千古。
陳在完成殿的壹次宴會上,用壹萬個金幣買了壹桶酒,大家笑著說了壹句俏皮話。
為什麽說,我的主人,妳的錢不見了?,去買酒,我們壹起喝!。
五匹花馬,金禧,把它們交給男孩來換取好酒,隨妳,賣掉永恒的悲傷。
翻譯
沒看見黃河水從天而降,波濤滾滾直奔東海,壹去不回嗎?
妳沒看到年邁的父母正對著鏡子感嘆自己日漸衰老的白發嗎?他們年輕的時候,頭發全白了。
當妳為自己的人生感到驕傲的時候,就應該縱情歡樂,不要讓這個金杯為明月而空。
每個人的出生,必然有其自身的價值和意義,大筆壹揮,黃金還是可以收回的。
讓我們以烹羊宰牛為樂。壹次喝三百杯不過分!
岑老爺,丹秋生,快喝吧。舉起妳的酒杯,不要停下來。
讓我為妳唱壹首歌,請妳仔細聽我說:整天吃山珍海味的奢侈生活有何可貴?我只想醉而不醒。
自古聖賢冷清寂寞,能喝酒的人才能留下好名聲。
妳知道當年王晨曹植夜宴的樂觀故事嗎?妳在爭酒的時候也喝得很重,讓主客玩得不亦樂乎。
師傅,為什麽說我錢不多?就買酒,我們壹起喝。
那些珍貴的五花良馬,昂貴的千足金狐裘,請侍者全部換成美酒,讓我們壹起消除這無盡的千古愁怨吧!
給…作註解
⑴入酒:漢樂府的老話題。威爾(qiāng):好的,請吧。
《入酒》選自李太白全集。
這首歌寫於天寶十壹年(752)。詩人被唐玄宗“還錢”已經八年了。當時,他和岑勛多次應邀到宋山(今河南登封市)袁丹秋家中做客。
妳註意到了嗎:妳沒看見嗎?是樂府詩中常見的詞組。小君:妳,這是個統稱。
從天而降:黃河發源於青海,因地勢極高而得名。
(3)高唐:在高唐。另壹個翻譯是父母。
朝:早上好。青絲:黑發。這句話的意思是對著高堂的鏡子,深深哀嘆白發蒼蒼。
(4)自滿:高興的時候。
5]必須:應該。享受樂趣:盡情享受樂趣。前進:很多錢。回來:我會再來的。玩得開心:讓我們玩得開心。將被要求:應該是。
[6]岑大師:指岑(cén)。單秋生:袁丹秋。他們倆都是李白的朋友。
(7)不要停杯:寫上“不要停杯”。
⑻君:給妳,給妳的。君指岑、袁。
⑼豎起耳朵:壹個是“側耳”。豎起耳朵:表示註意聽。
⑽鐘鼓:富裕家庭宴會上用來演奏音樂的樂器。
篆玉:美食。形容食物美如玉石。烤,食玉如玉。
⑾不醒:也有“不醒”或“不想醒”的版本。(人民教育出版社,壹本高中教材——普通高中課程標準實驗教材——讓我永遠沈醉,永遠不理智!是在欣賞中國古代詩詞和散文)。
⑿:指陳、和曹植。
平樂:平樂觀,宮名。洛陽西門外,是漢朝富豪達官貴人的娛樂場所。
Ziì:放縱,無拘無束。
徐:壹個笑話。
【13】談錢少:壹種是“談錢少”。
14.舒靜:很簡單,但是要小心。
賣(gū):傳“易”,買或賣,這裏指買。
⒂五倍子:指珍貴的馬。說到外套的顏色,是五個圖案,說到脖子上的長毛,是修剪成五個花瓣。千金秋:價值幾千塊的皮衣。會出:拿著。
[13]誒:妳是說岑老爺和丹·丘福。
Pin:同“取消”。永恒的悲傷:無盡的憂郁。
⒄聖賢:泛指聖人、聖賢,也指古代的酒名。
做出贊賞的評論
《入酒》篇幅不長,卻飽含五音不絕,氣象非凡。它筆墨飽滿,悲憤交加,狂放不羈,語言極其大膽冷靜。整篇文章有撼古今的氣勢和力量,無疑與誇張有關。例如,詩中反復使用巨大的數字(“壹千美元”、“三百杯”、“壹千杯酒”、“壹千美元的黃金”和“永恒的悲傷”等)。)來表達英雄的詩意。同時也不會給人空虛誇張的感覺。其根源在於其豐富深刻的內心感受,潛在的酒詞如下。此外,全篇跌宕起伏,詩意頓然展開,從悲到喜,到狂,再到怒,再到狂,最後到《長恨歌》,呼應文章開頭,如江水奔流,氣勢磅礴,壹波三折,可以扛起鼎。他的歌充滿了孕味的寫法,別出心裁,妙不可言,既不易學,也不容易達到。全篇以七言為主,卻被三五言打斷,極不均衡,錯綜復雜;詩以散文為主,但也穿插對句短句(如“岑夫子、丹秋生”、“五花馬、千金球球”),節奏多變,奔放,不易流。《唐詩》說“讀李詩者,在大中而得其遠神,是神仙之面”,這篇文章就夠了。
創作背景
關於這首詩的寫作時間,眾說紛紜。關《李白詩新註》認為,此詩作於唐玄宗二十二年(734)秋,李白應邀到松山袁丹秋隱居處,岑參也在,三人飲酒聚會。余顯浩《李白集》認為這首詩寫於開元二十四年(736)前後。黃希宣《李太白年譜》成書於天寶十壹年(752)。壹般認為,這是李白天寶年間離京後,在梁宋間遊蕩,遇到好友岑勛、袁丹秋時所為。
唐玄宗天寶初年,李白經道士吳俊推薦,被唐玄宗招安,命李白拜翰林。不久,由於權貴的汙蔑,李白在天寶三年(744年)被逐出北京,唐玄宗還錢。此後,李白壹直在江淮壹帶遊蕩,思想極度煩悶,再次踏上了周遊祖國山河的漫漫征途。李白寫這首詩的時候,距離李白被唐玄宗“賜金而歸”已經八年了。在此期間,李白和他的朋友岑荀(岑夫子)被邀請到楊穎,嵩山的另壹個朋友袁丹秋,他們三人爬上了山,舉行宴會,並通過酒唱歌。詩人在政治上被排擠,受挫,理想無法實現。他們經常借酒消愁。人生之樂無非是在雞尾酒會上結交朋友,而作者正處於“用天下之才而不相見”的時刻,所以充滿了不合時宜的借酒澆愁。
作者簡介
李白(701-762),本名太白,被封為青蓮居士。他是繼屈原之後最獨特、最偉大的浪漫主義詩人。他有“詩仙”的美譽,與杜甫並稱為“杜麗”。他的詩歌以抒情為主,表現出蔑視權貴的高傲精神,對人民疾苦表示同情,善於描繪自然風光,表達對祖國山川的熱愛。詩風瑰麗豪放,想象豐富,語言自然流淌,旋律和諧多變,善於從民間文學和神話傳說中吸取養分和素材,構成了其獨特的瑰麗絢爛的色彩,達到了盛唐詩歌藝術的高峰。有壹千多首詩,包括30卷李太白集。