梅許遜的雪是三分白,但雪失去了壹種梅香。盧梅坡譯《薛梅壹號》:梅花須淡才能使雪花晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花壹段香。
江南沒有更好的禮物,花會送春。壹首陸凱的《給樊華的詩》翻譯:江南沒有什麽好的來表達我的感情。送妳壹朵梅花慶祝春天吧,作為對春天的祝福。
梅花香沒有點徹骨的冷怎麽行?禪宗大師黃貝裏《開班頌》譯文壹:不經歷冬天的嚴寒,梅花怎麽會有撲鼻的清香?
影橫斜,水清淺,黃昏飄香。林逋譯《山花園裏的肖梅》第壹部:稀疏的影子,在淺水裏斜斜的,在黃昏的月光裏飄著幽香。
在冰天雪地的森林裏,這具軀體夾雜著不同的桃李;王冕譯《白梅》:白梅在冰天雪地的寒冬裏長大,傲然開放,不與桃李花香混淆。
如果風壹吹,很容易破壞。崔道融譯梅花:如果北風理解我對梅花的憐惜,請不要輕易破壞它。