當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《柳絮兒闕韓琦》翻譯賞析。

《柳絮兒闕韓琦》翻譯賞析。

翻譯:

常常擔心東風不寧,高樓漫漫路擋不住它的無限。

充滿浮躁情緒,天生不是壹朵穩重的花。

柳絮如雪花,壹點也不矜持,狡黠地飛來飛去,假扮成花。

有時故意穿過枝頭,導致無數蜜蜂誤以為枝頭開滿了花,成群結隊地追逐。

贊賞:

第壹句和第二句用擬人的方法比較柳絮,寫出柳絮隨風飄蕩的特點。

第三和第四句通過詩人的感知描寫柳絮。“空虛刺眼”和“不穩定”是詩人的感受,間接寫出了柳絮不結果、不靠譜的特點。

第五句和第六句通過細節描寫和擬人化來表達柳絮。《忍無可忍》用擬人的手法寫出了柳絮的“狡猾”。

第七、八句借用了花香,引得無數蜜蜂排隊追逐,生動刻畫了柳絮的特性,生動有趣。

壹個。?原文

習慣了被東風煩悶,對家的不確定,高樓大廈壹望無際。

春天不是壹朵自然而穩定的花。

兩個。?作者:韓琦

三。作者簡介

韓琦(北宋宰相、詩人)?

韓琦(65438+2008年8月5日-1075年8月8日),襄州安陽(今河南安陽)人,字醉生。北宋的政治家和詩人。

韓琦是宋仁宗天盛五年(1027)進士,歷任監、開封府官員、右部諫官。他被命令去幫助四川饑餓的人們。宋夏戰爭爆發後,他和範仲淹率軍保衛西夏,在軍中享有很高的威望,被稱為“韓範”。後來,他與範仲淹、富弼主持了“慶歷新政”。韓琦擔任宰相十年,輔佐三朝,為北宋的繁榮發展做出了貢獻。在朝鮮,他運籌帷幄,使“朝遷清明,天下歡喜”;在地方上,他忠於職守,勤政愛民。他和富弼壹樣,是封建社會的模範官僚,也被稱為“傅漢”。