原文如下(括號內為拼音):
吳(w . u)空山上似乎沒有人,但聞(w . en)人大聲說話。
回到森林深處,再次照耀青苔。
青苔不斷生長,離開房間很難過(q:ι)。
傅(Fu)我駐西南,有長(cháng)聞(zá)胡(hú)宴。
只有(wéi)才能(jiāng)睡好,安能(nénɡ)才能脫(tuū)歸(huán)。
觀(ɡuān)河(hé)秋節,行(chuí)忘(wànɡ)曲庵
社(shè)鼓(ɡ ?)動(dònɡ)畫(huà)舟、山(shān)明(mínɡ)水(shuǐ)網(jìnɡ)孟(mé n)
如(ruò)人(xián)畫(huà)畫,加(tiān)盆(hú)助(j ü)憂(chóu)。"
這首詩運用了豐富的意象和修辭手法,其中“悟空山”指的是遠處的山和高高的山,“那裏的陽光,進入壹片小樹林”描述的是從樹林後面射來的陽光,“社谷動漫船”描繪的是農民在社區集會上敲鑼打鼓唱歌的場景。同時,詩歌也包含著悲傷和壓抑的色彩。
這首詩經常被用在中學語文教學中。是杜甫的代表作之壹,流傳至今。