當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 我翻譯著名的詩歌(克裏斯蒂娜·羅塞蒂?記住我——記住我。

我翻譯著名的詩歌(克裏斯蒂娜·羅塞蒂?記住我——記住我。

翻譯:真的好好想想

音樂:記住我(記住我,由托馬斯·伯格森作曲)

托馬斯·伯格森,全名托馬斯·雅各布·伯格森,出生於挪威特隆赫姆。他6歲開始學習音樂和作曲家,是著名預告片制作團隊“地獄咫尺樂隊”的創始人之壹。2011年,他與搭檔尼克·菲尼克斯壹起制作並發行了個人首張個人專輯《幻境》,獲得了前所未有的成功,被稱為能觸動新靈魂的大自然。

關於作者:

克裏斯蒂娜·羅塞蒂?(1830-1894):英國女詩人。就題材範圍和作品質量而言,她是英國最重要的女詩人之壹,代表作《妖精的集市》。她是“前拉斐爾派”著名畫家但丁·加布裏埃爾·羅塞蒂的妹妹。她天生麗質,經常充當“前拉斐爾派”畫家的模特。她的抒情詩通俗、細膩、哀婉動人,富有音樂節奏感,深受讀者喜愛。弗吉尼亞·沃爾夫對她評價很高,說羅賽迪“唱歌像知更鳥,有時像夜鶯”。她的詩樸實清新,帶有強烈的悲觀情緒,這可能與她愛情的兩次幻滅有關。羅賽迪兩次戀情都是因為宗教分歧而分手。

《記住我》這首詩表現了詩人依依不舍的感情。生動地表現了想掙脫又想放棄的復雜心情。

更多精彩內容,盡在題目:我翻譯名詩。

不斷更新,請註意咨詢!