當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 七年級中國古詩翻譯四則

七年級中國古詩翻譯四則

七年級是初壹,也是原初中的初壹。下面是我整理的七年級四篇古詩翻譯,希望對妳有幫助!

七年級中國古詩四個版本(1)

天凈沙?秋思元代:馬致遠

枯死的藤蔓,老樹,微弱的烏鴉,

小橋流水,

古道西風瘦子。

太陽下山了,

心碎的人在世界的盡頭。

翻譯

黃昏時分,壹群烏鴉落在壹棵藤蔓枯萎的老樹上,發出淒厲的叫聲。

小橋下,流水叮叮當當,小橋旁的農家樂裊裊升起炊煙。

古道上壹匹瘦馬迎著西風艱難前行。

夕陽漸漸失去光澤,從西邊落下。

寒夜裏,只有孤獨的旅人在遠方徘徊。

給…作註解

(1)死藤:枯萎的樹枝和藤蔓。黑烏鴉:黃昏時返回巢中的烏鴉。昏:傍晚。

(2)人:農民。這句話表達了詩人對溫暖家庭的向往。

(3)古道:已廢棄,不能再用的舊驛道(路)。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:壹匹瘦馬。

(4)傷心欲絕的人:形容極度悲傷的人,指在世界各地流浪,極度悲傷的旅人。

天涯:離家很遠的地方。

七年級中國古詩四個版本(2)

唐代破山寺後的禪林——昌建

在純凈的早晨,在古老的寺廟附近,早期的陽光指向樹梢。

壹個僻靜的地方,有竹徑,樹枝和鮮花,到壹個佛教靜修。

在這裏,鳥兒在山光中存活,人的心靈在池塘中感受寧靜。

這裏萬籟俱寂,但鐘聲在響。(第壹版)

在純凈的早晨,在古老的寺廟附近,早期的陽光指向樹梢。

壹條蜿蜒的小路通向壹個隱蔽的地方,佛寺被樹枝和鮮花包圍著。

在這裏,鳥兒在山光中存活,人的心靈在池塘中感受寧靜。

壹千種聲音因為教堂鐘聲的呼吸而安靜下來。(第二版)

在純凈的早晨,在古老的寺廟附近,早期的陽光指向樹梢。

壹個僻靜的地方,有竹徑,樹枝和鮮花,到壹個佛教靜修。

在這裏,鳥兒在山光中存活,人的心靈在池塘中感受寧靜。

壹千個聲音安靜下來,但鐘聲響起。(第三版)

在純凈的早晨,在古老的寺廟附近,早期的陽光指向樹梢。

壹條蜿蜒的小路通向壹個隱蔽的地方,佛寺被樹枝和鮮花包圍著。

在這裏,鳥兒在山光中存活,人的心靈在池塘中感受寧靜。

壹千個聲音安靜下來,但鐘聲響起。(第四版)

翻譯

壹大早走進這座古寺,初升的太陽映著山上的樹林。

竹林掩映的小路通向深處,禪房前後花木蔥郁,五彩繽紛。

明媚的山色讓鳥兒更加歡樂,清澈的池水也讓人心曠神怡。

這壹刻,壹切都寂靜無聲,只剩下敲鐘的聲音。

七年級中國古詩四種版本(3)

博秦淮唐朝:杜牧

煙籠冷水月籠沙,秦淮酒樓附近夜泊。

商界女強人不知恨國,仍隔河唱“後院花”。

翻譯

煙靄彌漫浩瀚寒江,明月照白砂屋。晚上,我把船停在秦淮河邊,餐館附近。看來金陵Genv不知道什麽是亡國之恨,卻還在對岸唱著淫蕩的歌《玉樹後花園花》。

英語翻譯

薄霧籠罩著冰冷的溪流,月光灑在沙灘上,我停泊在壹個河邊酒館的陰影裏,

那裏的姑娘們,沒有想到壹個滅亡的王國,歡快地重復著壹首庭院鮮花的歌。

給…作註解

①選自馮·《樊川文集》(第4卷)。(上海古籍出版社1978版)。秦淮,秦淮河,發源於江蘇句容,大茂山和李(L?)水在廬山和南京兩座山之間流入長江。相傳是秦始皇南巡時挖的,用來疏浚淮河,所以叫秦淮河。

(2)【泊位】靠泊。

(3)【商業少女】以唱歌為生的歌手。

(4)【後庭花】歌曲《玉樹後庭花》的簡稱。南朝陳()陳帝縱欲無度,作此曲與後宮美女尋歡作樂,最終導致亡國,故後人稱此曲?亡國之聲?。

七年級中國古詩四個版本(4)

唐代孟浩然:路過老人村

這位老朋友準備了壹頓美餐,並邀請我去他熱情好客的農場。

綠色的樹林環繞著村莊,綠色的山丘位於城外。

打開窗戶面對山谷菜園,遞過玻璃聊莊稼。

當第九個節日來臨時,請到這裏來看菊花。

翻譯

我的老朋友準備了壹頓豐盛的飯菜,邀請我去他熱情好客的農舍。

綠色的樹林環繞著村莊,綠色的山脈橫跨城市。

打開窗戶對著糧田菜園,舉杯聊莊稼。

重陽節到了,請來這裏看菊花。

給…作註解

(1)通行證:參觀。老朋友的農莊:老朋友的農莊。莊,田莊。

(2)設備:準備和設置。雞黍:指農民招待的豐盛飯菜(字面指雞和黃米)。小米(shǔ):黃米,在古代被認為是壹等糧。

(3)邀請:邀請。致:致。

(4)封閉:包圍。

5.郭:古城墻有內外兩個特點,城在裏面,郭在外面。這是指村莊的外墻。七律(xi?):傾斜。因為古詩需要和前壹句押韻,妳應該讀xi?。

[6]開:開,開。宣:視窗。臉:面對。苗圃:田地、打谷場、稻田;花園,菜園。

(7)持酒具即飲酒。撿起來。撿桑媽:聊農事。桑麻:桑麻。這是指壹般的農作物。

(8)重陽節:指夏歷九月初九。古人有在這壹天爬山喝菊花酒的習俗。

⑼也(胡?n):回來。菊花:指喝菊花酒,也指賞菊。只是,接近,有意做某事。

猜妳喜歡:

1.七年級古詩四首

2.四首古詩所表達的思想感情

3.初壹四首古詩的翻譯