明朝:戚繼光
十年驅離冷海,我期待。
我的心像千山嶺的濃霜,秋葉染紅。
翻譯
在大海的寒潮中,我與敵人打了十年交道;我站在這裏,俯瞰北京的故宮。
我的心血,像厚厚的霜灑在千山萬嶺,把滿山的秋葉都染紅了。
給…作註解
曲雀臺:福建省福清縣以戚繼光命名的高臺。齊在福建省福清縣海口市城西寺的新窯洞裏寫道:“山高壹丈,可以望深井。成名之日,可望雀臺。”闕,宮闈,指皇帝的居所。
十年是指作者先調到浙江,再調到福建抗日的時期。從嘉靖三十四年到嘉靖三十二年到福建,大概用了十年時間。
孤,遠離京師,孤立朝臣,此處自指。
陳(chēn)鸞(luán):皇帝的住所。
創作背景
明朝嘉靖年間,戚繼光抗擊倭寇,與海賊作戰。他轉戰於福建、浙江、廣東之間,十年屢立戰功,基本消滅了日本人。他被調往浙江參軍,成為福建巡撫。這首詩是作者任福建巡撫時寫的。