當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《楓橋夜泊》中的“江楓”是指沿河的楓樹嗎?

《楓橋夜泊》中的“江楓”是指沿河的楓樹嗎?

《楓橋夜泊》中的“江楓”是指沿河的楓樹嗎?本文分類:詩歌發表時間:2013/1/23很多人對張繼古詩《楓橋夜泊》中的“江楓”有疑問。真的是“河邊楓樹”嗎?還是“江村橋”和“喬峰橋”?我們來看看以下兩段摘錄。(註:以下兩篇文章已註明作者信息,非本站原創。)

第壹條?

“霜夜,江楓釣愁眠。姑蘇城外寒山寺,子夜鳴客船。”這是唐代著名詩人張繼的詩《楓橋夜泊》。這首膾炙人口的詩已被收入《唐詩鑒賞詞典》、《千家詩》、《歷代名句詞典》、《張雨欣《唐詩三百首》、清代退休學者張培培主編《唐詩三百首》(光明日報出版社)、《壹只毛毛蟲、壹只蝴蝶、壹個低年級(。這首詩是詩人張繼趕考後悶悶不樂地回到家鄉寫的。詩中把旅途中的愁容和周圍美麗的深秋景色描繪得如畫。月牙兒、客輪、江峰、漁火、烏鴉、鐘聲,有明有暗,有靜有動,有聲有畫。短短28個字,寫出了悠遠、曠達、寫實、深邃的意境。全詩沒有壹個詞橋,但全詩緊緊圍繞著橋寫。這首詩已成為壹部永恒的傑作,使喬峰名揚海內外。與此同時,寒山寺這種很普通的寺廟,身價倍增,香火旺盛,名揚天下。

近日,筆者有幸參觀了蘇州喬峰風景區寒山寺,在這裏,張繼的詩以《楓橋夜泊》來表達,並對寒山寺的地理位置和人文景觀進行了實地考察,對著名的《楓橋夜泊》壹詩有了更深入的了解,也對上面列舉的許多精選古典詩詞和中學語文課本中“江楓漁火愁眠”的註釋產生了懷疑。上述專著和中學語文教材中關於“江風”和“漁火”的註釋基本壹致,即“江”指長江,“風”指楓樹。整句的意思是“河上火紅的楓葉,河上漁船的燈光”或者“茫茫夜色中似有霜滿天,對著巖石上幽幽的楓樹,河中忽明忽暗的漁火”是對秋天的描寫。而我認為這個解釋是錯誤的。在我的實地考察中,發現寒山寺入口對面有壹條河,叫運河。運河上有兩座橋,壹座叫江村橋,另壹座叫喬峰橋。這兩座橋相距不遠。因此,我認為詩中的“江峰”不是指長江沿岸的楓樹,而是指江村橋和喬峰橋。這有三個原因:

第壹,“江”在很多詩中都是指長江,但這裏要考慮它的地理環境。將“江”註解為長江,明顯與當地水系不符。寒山寺位於蘇州城西3.5公裏的運河岸邊,遠離長江,只在運河附近。長江進入江蘇後,經南京、鎮江、江陰流入河口。哪裏會有“河岸”“河中”的說法?詩人有沒有足夠的想象力把長江岸邊的楓樹和河裏的漁火拖到寒山寺?這顯然是不可能的。應該是註釋者對寒山寺周邊地理環境的不了解造成的誤解。

第二,專著和教科書中的解釋與寒山寺周邊的建築布局不符。寒山寺建於六朝梁朝田健時期(公元502-519年),距今已有1400多年的歷史。原名“苗栗坪明塔寺”。唐朝貞觀年間,相傳著名高僧寒山、拾得從天臺山來到這裏,改名寒山寺。寒山寺前是古運河的支流。河上有座橋叫江村橋,寒山寺在橋的東邊。江村橋是壹座單孔石拱橋,建於唐代。現在的半圓形單孔石橋是清同治六年(公元1867年)重修的。如果當年江村橋沒有取三個字的名字,張繼的詩可能就叫《夜宿江村橋》。江村橋對面是喬峰,原名喬峰。喬峰大橋只是江南壹座普通的月牙形單孔石拱橋,長39.6米,高7米,寬4.2米,跨度10米。始建於唐朝,距今至少有1200年的歷史。明崇禎末年、清乾隆三十五年修繕,現存楓橋於清同治六年(1867)重修。其東部邊界與鐵嶺關相連,成為蘇州西部重要的水陸軍事要塞。據史料記載,在古代,這裏是水陸交通要道,設置了護糧牌。每當運糧北上,河道就被堵死,因此得名“封橋”。唐石峰橋的繁榮成為壹大景觀。在明清時期,喬峰達到了頂峰,有商務旅行和船只。江村橋和喬峰橋就像壹對孿生姐妹,建在寒山寺前的運河上,寒山寺是兩岸水陸交通的樞紐。所以詩中的“江峰”應該是江村橋和喬峰橋的簡稱。

第三,專著和教科書中的解釋與詩人張繼孚《楓橋夜泊》壹詩的題目相悖。張繼,生於襄州(湖北襄陽市襄州區),中唐詩人。天寶十二年(753)進士,曾任祖部員外郎、洪州鹽鐵司判官。全唐詩只有四十多首。《楓橋夜泊》是他最著名的詩,寫於天寶十五年住在蘇州時。張繼當年取名《楓橋夜泊》,正是指出了詩人夜晚在楓橋下系船的時間和地點,進而表達了他在秋夜旅行中的傷感和憂傷。因此,詩中“楓”的含義與標題壹致,標題“楓”不能解釋為楓橋,詩中“楓”不能解釋為楓樹。因此,專著和教科書中的解釋明顯違背了詩人的本意。

因此,只有將江峰解讀為江村橋和喬峰,才能符合姑蘇城外寒山寺的環境氛圍,符合詩人“楓橋夜泊”的主題,符合江南小橋流水人家的自然特征,反映詩人夜宿喬峰的環境和心境。

作者:王欣(忻州二中高級教師,山西省作家協會會員)

第二條?

唐代詩人張繼的《楓橋夜泊》被許多版本的小語種教材選用。“江楓”在教科書、各種教學參考資料甚至《唐詩三百首》的註釋中都被解釋為“江邊楓樹”。筆者在查閱大量資料和實地走訪蘇州後,證明這種認識是片面的、錯誤的。

張繼,唐天寶年間進士,襄陽人,早年居江南。蘇州(即姑蘇市)有壹座寒山寺,山門朝西開。門前有壹條河,由北向南流。跨河江村橋在寒山寺左側。沿河往北不遠處,有另壹座拱橋,名叫喬峰。橋附近有壹個小鎮,即喬峰鎮,離寒山寺五英裏。

當張繼去北京參加考試時,他在孫山失去了聲譽,不得不從北京回到他在江南的公寓。壹路上都很壓抑,不開心。穿過蘇州後,天色已晚,所以我在喬峰鎮的邊緣過夜。那是壹個輾轉反側的夜晚,我睡不著。當我起床時,我透過船窗朝南看。高拱的江村橋、喬峰橋和河上的小漁火朦朧若隱若現。張繼思緒萬千,被眼前的景色所感動,感到更加絕望。這時寒山寺裏傳來夜鐘的聲音,靜謐的夜聽起來悠揚悅耳。張繼的心為之壹振,他的心情也更好了,他很高興,他立即寫了壹首詩《楓橋夜泊》。從此,張繼更加努力學習,第二次進京趕考,果然中了進士。所以後人認為寒山寺的鐘聲可以解除焦慮,啟迪人心。

可見,詩中的“江峰”其實指的是“江村橋”和“喬峰橋”。絕不是“河邊楓樹”的意思。在蘇州,既沒有河流,也沒有楓樹。

發表於江西教育出版社《小學教學研究》2002年第11期。

通過上面的介紹,大家心裏壹定對“江楓”二字有了深刻的理解!然後去找老師或者同學幫忙改正錯誤!