原詩:
壹旦努力來了,身邊的明星就少了。
山河破碎風飄,人生經歷跌宕起伏。
恐懼灘頭說恐懼,海洋裏有壹聲嘆息。
自古誰沒死過?取丹之心,照歷史。
翻譯:
回想起來,我早年入科舉經歷了很多磨難,現在距離戰爭結束已經四年了。國危如狂風中的柳絮,我的人生沈浮如雨中的浮萍,漂泊無根,起起落落。
恐懼海灘的慘敗至今仍讓我心有余悸,但遺憾的是我被困在了魯元,從那以後就壹直孤身壹人。自古以來,人都是要死的!如果妳能精忠報國,死後依然能光芒萬丈,名垂青史。
來源:宋代文天祥《過零洋》。
詩歌欣賞
前四句講的是個人生活和戰鬥經歷。《風中絮凝》《雨打平》把個人經歷和國家命運生動地聯系在壹起,氣氛悲涼。五六句感慨時艱,讓心情和地名環境自然合拍。尾聯喚起,表明為國捐軀的決心,讓赤子之心在歷史上熠熠生輝。豪情壯闊,催人奮進,是千古名句。
詩人崇高的精神境界和不屈不撓的民族氣節,在這裏可見壹斑。全詩陰郁肅穆,氣勢凜然,感情真摯。是壹首悲歌,延續幾代,激勵後人。