當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 幫忙翻譯壹段話(1)

幫忙翻譯壹段話(1)

詩歌是民族文化的結晶和最高體現,也是時間和歷史文化沈澱和積澱的結果。中國詩歌的語言簡潔;中國詩歌的意境是精致的。在西方,詩歌以熱情奔放的語言和真摯的情感著稱。從比較中我們不難看出,中西詩歌有很大的不同,而這種根本的不同來自於不同的文化氛圍和不同的文化背景。傳統美德文化

壹些西方比較文學研究者指出:“不同民族的文學在平行發展的過程中會出現相同的現象”,這種現象在以往的文學作品中壹直有所反映。盡管中西方詩歌有不同的文化底蘊,但我們仍然可以從中找到壹些相似的東西。

中國詩歌的特點是起源早,發展快,從認真的中國詩歌作品中,我們可以看到青年男女通過詩歌來表達他們的心情。就拿《關羽》這首最早的詩來說吧,“關羽鴿子,在河洲。美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。混合荇菜,從左到右打撈吧。美麗賢惠的女子醒來追求她。追求得不到,白天黑夜總會想念她。龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。混合荇菜,從左往右挑吧。美麗賢惠的女人帶著壹對夫婦和壹對夫婦來到她身邊。荇菜,從左往右拉吧。窈窕淑女,鐘鼓皆樂。”年輕人對這位優雅的女孩的愛直截了當。《臘風》這首詩?它描述的是壹對青年男女在城市的角落約會的場景。作者用年輕漂亮的沃。男人“愛而不見”使小夥子“搖頭”讓我們知道他們之間的愛情和幸福生活。《詩三百首》不僅描寫男青年愛女青年,也描寫了女青年的愛情。“以梅為標誌”是用漿果變黃落地來表示時間的飛逝,年齡的增長和年輕女士渴望結婚的感覺。但隨著中國進入封建社會,倫理文化不斷湧現,中國詩歌受到了倫理道德文化的束縛。加上“以情為始,以理為止”和“詩言誌”的原則,這類女性直抒胸臆,噴薄而出的熱情隨著聲音逐漸減弱,有時甚至是沈寂。

從這個角度來看西方和中國壹樣,同樣受到了道德的禁錮,唯壹不同的是,西方的道德觀禁錮於他們的宗教信仰。騎士抒情詩《阿布拉》是其主要代表作品。《阿布拉》反映了大量騎士和美麗女士之間的“永恒之愛”,描寫不避肉欲。講述騎士和女人在黎明的時候不想離開彼此。它既是對現世生活和幸福追求的肯定,也是對基督教禁欲主義和來世原則的沖擊。因此,在當時,它受到了來自封建社會和教會規則的雙重打擊。