當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《惡之花》的原文與譯文

《惡之花》的原文與譯文

《惡之花》原文和譯文如下:

原文:

惡之花

我看著花朵鮮艷地綻放,花瓣浸在深紅色之中。但是當我凝視著它的光芒時,它裏面的邪惡慢慢增長了.

它的美麗掩蓋了內心深處的邪惡,掩蓋了光芒下的黑暗.它欺騙的氣味,有毒的保持,卑鄙的魅力,只有邪惡才會知道.

哦,流浪者,當心它的魅力,因為在它的禍害中,妳的靈魂會發現壹條奸詐的道路,像惡之花壹樣,通向傷害。

翻譯:

Le diable rose

我看著盛開的鮮花,

紅色的花瓣染上了深紅色。

然而,當我凝視它的光芒時,

其中的邪惡悄悄滋長。

它的美麗掩蓋了深深的邪惡,

輝煌之下孕育著黑暗。

它的氣味是欺騙和邪惡的禮物,

只有邪惡才能理解的令人憎惡的誘惑。

小心,漫遊者,警惕它的魅力,

因為在它的毒害下,妳的靈魂可能會受到傷害,

壹條危險的路會讓妳受傷,

就像邪惡的花束壹樣。

作品欣賞?

法國偉大詩人波德萊爾的《惡之花》是壹部表現西方精神和社會病態的詩歌藝術作品。但是,病不壹定是壹種美。波德萊爾的天才恰恰表現在他能夠在惡的世界中發現美,在對美的體驗中感受惡的存在,並通過詩歌化腐朽為神奇。所以,從某種意義上說,《惡之花》是壹部惡的藝術,而不是惡的頌歌。

用詩歌表達現代都市的醜陋、現代文明的虛偽、現代人精神世界的貧乏和空虛,是《惡之花》對詩壇的獨特貢獻,也是波德萊爾對未來現代主義提供的有益啟示。詩人以罕見的勇氣,展示了種種醜惡和放蕩,也傾訴了自己深深的苦悶和苦惱。