當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 關於夢的英語詩歌

關於夢的英語詩歌

不可征服

威廉·歐內斯特·亨利(1849-1903)

在籠罩我的黑夜裏,

從壹極到另壹極,黑得像個坑,

我認為無論神是什麽

為了我不可征服的靈魂。

在困境中,

我沒有退縮,也沒有大聲哭泣。

在機遇的威脅下,

我的頭是血淋淋的,但不屈服。

在這個充滿憤怒和淚水的地方,

但陰影的恐懼,

然而這些年的威脅

發現,並將發現,我無所畏懼。

門有多窄並不重要,

卷軸上寫著怎樣的懲罰,

我是我命運的主人:

我是我靈魂的船長。

Invictus在拉丁語中是不可戰勝的意思,但它被用作不屈不撓的解釋。

這首詩是南非總統納爾遜·曼德拉在獄中最喜歡的維多利亞時代勵誌詩。

===================================================

不可征服的

威廉·歐內斯特·亨利(1849–1903)

我獨自徘徊在夜晚,

無邊無際的曠野寂靜無聲。

我感謝上帝的所有願望,

給我壹個不屈不撓的靈魂。

讓壞浪沖破堤壩,

永不退縮,永不哭泣。

讓命運捉弄妳,

頭在流血,但不低。

在這片充滿悲傷和憤怒的土地上,

恐懼壹步壹步地跟進,

盡管霧霾常年聚集,

我從不害怕。

不管旅途是否順利,

不管創傷有多深,

我是我命運的主人,

我是我靈魂的領袖。