威廉·歐內斯特·亨利(1849-1903)
在籠罩我的黑夜裏,
從壹極到另壹極,黑得像個坑,
我認為無論神是什麽
為了我不可征服的靈魂。
在困境中,
我沒有退縮,也沒有大聲哭泣。
在機遇的威脅下,
我的頭是血淋淋的,但不屈服。
在這個充滿憤怒和淚水的地方,
但陰影的恐懼,
然而這些年的威脅
發現,並將發現,我無所畏懼。
門有多窄並不重要,
卷軸上寫著怎樣的懲罰,
我是我命運的主人:
我是我靈魂的船長。
Invictus在拉丁語中是不可戰勝的意思,但它被用作不屈不撓的解釋。
這首詩是南非總統納爾遜·曼德拉在獄中最喜歡的維多利亞時代勵誌詩。
===================================================
不可征服的
威廉·歐內斯特·亨利(1849–1903)
我獨自徘徊在夜晚,
無邊無際的曠野寂靜無聲。
我感謝上帝的所有願望,
給我壹個不屈不撓的靈魂。
讓壞浪沖破堤壩,
永不退縮,永不哭泣。
讓命運捉弄妳,
頭在流血,但不低。
在這片充滿悲傷和憤怒的土地上,
恐懼壹步壹步地跟進,
盡管霧霾常年聚集,
我從不害怕。
不管旅途是否順利,
不管創傷有多深,
我是我命運的主人,
我是我靈魂的領袖。