很少有人不入鄉隨俗,他們的天性是熱愛自然。
我溜進了仕途網,已經離開賽場十幾年了。
籠中的鳥常常依戀過去的森林,池裏的魚向往過去的深淵。
我想在Minamino開荒,保持我對田野的謙卑。
房子周圍是十畝左右的土地,茅草屋的茅草屋。
柳樹掩映屋檐,桃樹掩映院前李烈曼。
鄰村的鄰村隱約可見,村裏飄著裊裊炊煙。
巷子裏幾聲狗吠,桑樹被公雞叫了壹聲。
院子裏沒有灰塵雜物,安靜的房間裏有些舒適和悠閑。
長期被困在沒有自由的籠子裏,我今天終於回到了森林。
翻譯:
我年輕的時候,沒有遵守習俗。我的天性就是熱愛自然。
我掉進了仕途的陷阱,轉眼間離開了農村十幾年。
籠中之鳥常常留戀過去的山,池塘之魚向往過去的深淵。
我願在南方荒野開墾荒地,保持我的純樸,回歸農耕。
在方圓的房子周圍有十多英畝的土地,有89間小屋和草屋。
榆樹柳的樹蔭遮住了房子的後檐,春天的桃子和李烈滿了前院。
遠處的鄰村依稀可見,廚房的炊煙在村裏飄蕩。
深巷裏傳來幾聲狗吠,壹只公雞在桑樹頂上不停地啼叫。
院子裏沒有這樣的喧鬧,安靜的房間裏充滿了舒適和閑適。
被困在籠子裏很久沒有自由,今天終於回到了森林山。
註意事項:
邵:指青年。
習俗:適應世俗。
韻:自然氣質。許個“願”。
塵網:指地,官命汙濁內斂,如網。這裏指的是仕途。
三十年:有人認為是十三年的錯誤(陶淵明當官十三年)。壹方面在這裏表示三年、十年(成語是十年、三年)。詩人覺得“走了十三年”的調子太平淡,就把十三年改成倒裝文。
監獄(jρ)鳥:關在籠子裏的鳥。
愛情:壹個“盡快”。
池塘魚:池塘裏的魚。鳥兒想念老森林,魚兒想念老家,也就是說他們想念老家。
野:壹個“穆”。國際:介於。
朱:意思是不隨波逐流,堅守節操。
方形房子:房子是圓形的。壹說“方”就和“邊”連在壹起了。
陰:陰。
羅:名單。
暖(ài):暗淡模糊。
伊壹:輕輕地,慢慢地上升。
市場:村莊。
家庭:家庭。
塵世間瑣事。
虛擬房間:空房間。
休閑:閑適。
範(fán)籠:儲鳥工具,比喻官員生活。風扇,柵欄,柵欄。
回歸自然:指回歸農耕和園藝。
關於作者:
陶淵明(365-427)是東晉時期的詩人、詞作家和散文家。壹個潛伏的、鮮明的人物,私人的寧靜的節日。旬陽柴桑(今江西九江)出生。金淑和宋恕都稱他為陶侃的曾孫。他曾在江州任過祭酒大典,在貞郡參軍,與彭同在。後來他離職退休,離開了事業。擅長詩歌和散文。詩歌往往描寫農村風光和他們在農村的生活,往往隱含著對骯臟的官場的厭惡,不甘隨波逐流的精神,對和平社會的向往;每壹次寫短暫的焦慮和順應自然,隨遇而安的生活理念,都多了壹些哲學的成分。它的藝術特色既平淡又明亮;語言簡單自然,但相當簡潔,風格獨特。有陶淵明的收藏。
創作背景:
陶淵明二十九歲開始做官,做了十三年官。他壹向厭惡官場,向往農村。晉安帝伊元年(405)四十壹歲時,最後壹次做官,彭澤郡令八十多天後,辭官回家。我再也沒有出來當官。據宋人《陶謙傳》和蕭統《陶淵明傳》記載,陶淵明隱退是出於對腐朽現實的不滿。當時,該縣的遊訪問彭澤,官員們要求他用皮帶迎接他,以示尊重。他氣憤地說:“我不願意為了五鬥米向村裏的孩子彎腰!”“陶淵明天性熱愛自由,而當時官場風氣極其腐敗,諂媚上級,目中無人,胡作非為,掃地蒙羞。壹個堂堂正正的書生,在當時的政治社會是沒有立足之地的,更別說實現自己的理想和抱負了。經過十三年的曲折,陶淵明終於徹底認識到了這壹點。陶淵明的性格與政治社會的根本對立,註定了他最終的選擇——隱居。從此,他結束了隱居兼做官的生活,隱居農村。回去後寫了《歸園》這首詩。
贊賞:
我從官場生活的激烈無聊中,寫出了美麗的田園風光和農村的舒適生活,流露出壹種解脫的感覺,表達了我對自然和自由的熱愛。