原文:酒的分寸與君君的自寬,人情如浪。相逢老來防備劍,妳卻忽然第壹個笑我。草綠始終被細雨滋潤,花枝欲展開卻遇春風冷。世界上的雲不值壹提,不作為壹個高海拔的山林吃。
給妳倒酒,請自慰,人情薄情如浪。老了要壓劍防備,但第壹貴笑我突然冠彈。新綠的野草都被細雨滋潤著,但是花兒想開卻在春風冷。不值壹提,世事稍縱即逝,不如躺在深山裏試著加餐。
《飲酒與裴迪》是唐代詩人王維為安慰好友裴迪而作的壹首詩。這首詩以激憤的文字勸解朋友,似乎把世間的壹切不公都表現了出來,表現了王維想利用世人卻未能如願的憤怒。全詩風格清朗健康,托比深沈婉約,前後都寫得錯綜復雜,布局細致精致。
王維早年有著積極的政治抱負,希望做出壹番大事業。後來政局多變,他漸漸消沈,禁食念佛。四十多歲時,他特意在長安東南的藍田縣輞川建了壹座別墅,在鐘南山山上過著半仕半隱的生活。
這首詩是他隱居生活中的壹章,主要內容是“言誌”和詩人渴望遠離世俗,繼續隱居的願望。詩中所寫的景物,並不刻意布局,自然清新,就像是隨手可得,但從遠處看,卻有著深厚的底蘊。
擴展數據:
創作背景:
這首詩寫於王維隱居輞川期間,大約與《輞川集》同時。王偉的壹生充滿了坎坷。安史之亂後,“在口邊,他船在棚下,不設株州花塢,與道友裴迪、正直交往,終日彈琴吟詩”;“在首都;退朝後,焚香獨坐,以禪定為業。”(《舊唐書·王維傳》)這首詩是寫給王維安慰裴迪的。
這首詩在王維晚年的詩歌中值得玩味。第壹句話反復強調“適度飲酒,君君自甘墮落”二字,這是壹種掩飾;其實心裏有被壓抑的怨恨,需要和密友借酒澆愁。所謂“原諒”,就是原諒,也就是原諒自己,正是因為不可能被辭退。所以第二句“人情翻如浪”,壹個是翻,壹個是浪,道出了我心中的憤怒。
三四句緊扣“人情翻案”,照顧外界刺激止浪,強調矛盾兩端,講故事反目成仇,人心無常。即便如此,其他人的認識也不言而喻。相知成仇,不必先達,妳也說過世態炎涼,所以是實打實的壹點。前四句的關鍵是“笑”字。
打皇冠是同壹個合同的意思,但是這裏反過來了。壹旦先到了,就會嘲笑後面玩皇冠的,輕佻排擠,甚至落井下石。這是滴水的詛咒。金聖嘆認為“從古至今都是偽裝的奇妙地獄”,確實如此。
王維的山水詩如畫,同時很多詩都飽含深情。王維的許多山水詩都充滿了濃郁的鄉土氣息和生活情趣,表現了他閑適的生活和恬靜的心境。
百度百科-飲酒與裴迪