問當地人哪裏買酒省心?牧童笑而不答杏山村。
翻譯:
江南清明時節,細雨紛紛飄,路上的旅客個個落魄。
請問當地人去哪裏買酒借酒消愁?牧童只是笑著指著杏花山村。
給…作註解
清明:二十四節氣之壹,陽歷4月5日前後。舊俗當天有掃墓、徒步、插柳等活動。在皇宮裏,這壹天是秋千節。在坤寧宮和後宮放置秋千,嬪妃制作秋千。
壹個接壹個:多描述。
欲破魂:形容極度悲傷,仿佛靈魂要與肉體分離。
靈魂破碎:看起來悲傷和不開心。這兩句話的意思是,清明時節雨紛紛,飄飄灑灑;這樣的天氣,這樣的節日,路上的行人情緒低落,心煩意亂。
不好意思:不好意思
杏花村:杏花深處的村莊,位於安徽省池州市貴池區秀山門外。受此詩影響,後人常以“杏花村”為酒店名稱。
關於作者:
杜牧(803-853),唐代詩人。牧之,京兆萬年(今陜西Xi)人,宰相杜佑之孫。太和二年(828),中進士。曾任江西觀察使、牛仙谷幕僚、觀察使、淮南觀察使。他曾任禦史監、黃州刺史、池州刺史、周目刺史。後來做了司勛的外交大臣,官至中書。自以為有幫助世界的才能。這些詩大多引用陳的作品。壹首關於風景的抒情詩是如此美麗而生動。人們稱之為小杜,李商隱統稱為杜曉麗,與李白、杜甫不同。傳世的《樊川文集》有二十卷。
創作背景:
這首詩最早見於編的《千家詩》、杜牧的《樊川集》(杜牧侄兒編,北宋續)、馮的《樊川集註》(根據樊川集)和《全唐詩》。謝枋得是南宋人。但從《草堂詩集》前卷宋祁《金範道》中的“請牧童指點孤寨,知人在何處”這幾個字可以看出,這首詩在北宋時已經流傳到了人口中。尤其是第壹句“清明時節雨紛紛”,流傳最廣,江南壹帶可謂家喻戶曉。這首詩寫於唐武宗會昌六年(846),當時杜牧是池州刺史。關於杏花村到底在哪裏,壹直有很多不同的說法,或在山西汾陽,或在湖北黃州,或在江蘇南京(金陵),也有人認為詩人是虛構的。但是,在所有的學說中,池州學說是最可信的。池州貴池西郊,有杏花村。據地方誌記載,唐會昌年間,有個叫黃公的人,在這裏釀酒賣酒。店內有井,水如泉湧,名曰“黃公廣潤玉泉”。杜牧會昌年間,剛好有過在池州的經歷,借助當地風光組織詩歌,是順理成章的事。《江南通誌》載:杜牧任池州刺史時,曾赴金陵杏花村飲酒,詩中杏花村指此。
贊賞:
這首詩寫的是我在清明春雨中看到的。第壹句說明場景、環境、氛圍;第二句寫人物,表現人物悲憤迷茫的心態;第三句提出如何擺脫這種心態;第四句,用行動寫答案,是整篇文章的亮點。全詩色彩清淡,意境淒涼。它采用由低到高,逐漸上升的手法,高潮放在最後。回味無窮,耐人尋味,壹直被廣泛閱讀。