寧(níng),指示事物,相當於“如此”。清·劉淇《助字辯略》考釋:“此‘寧’字本作去聲,與‘恁’同。俗雲:如此也。”唐·陸暢《驚雪》:“天公寧許巧,翦水作花飛。”
馨(xīn),是語助詞,猶如“然、壹樣”。《世說新語·忿狷》:“冷如鬼手馨,強來捉人臂。”《正字通·香部》:“馨,晉人以為語助”。
“寧馨”合而為詞,意思即“如此,這樣”。
唐·劉禹錫《贈日本僧智藏》:“為問中華學道者,幾人雄猛得寧馨。”元·方回《聽航船歌》:“五千斤蠟三千漆,寧馨時年欲夜行。”章荑蓀註:“寧馨,晉宋流傳下來的俗語。‘寧’當‘如此’、‘這般’解;‘馨’語助詞。”相似的用法還有“如馨”、“爾馨”等。《世說新語·方正》“桓大司馬詣劉尹,臥不起。桓彎彈彈劉枕,丸迸碎床褥間。劉作色而起,曰:‘使君如馨地,寧可戰鬥求勝!’桓甚有恨容。”《世說新語·文學》:“殷中軍嘗至劉尹所清言,良久,殷辭小屈,遊辭不已,劉亦不復答。殷去後,乃雲:‘田舍兒強學人作爾馨語。’”今人已不用這些詞。
《現代漢語詞典》只收有“寧馨兒”。“寧馨兒”由“寧馨”與“兒”合成而來,意為“這樣的孩子”。《晉書·王衍傳》:“總角嘗造山濤,濤嗟嘆良久,既去,目而送之曰:‘何物老嫗,生寧馨兒!然誤天下蒼生者,未必非此人也。’”後轉取字面為義,意為美好的孩子,用做贊美孩子的話。