For want of a nail, 壹只馬蹄釘斷了,
the shoe is lost. 失去了馬蹄鞋。
For want of a shoe, 馬蹄鞋沒了,
the horse is lost. 倒下了戰馬。
For want of a horse, 戰馬倒下了,
the rider is lost. 摔傷了將軍。
For want of a rider,將軍沒了,
the battle was lost.輸掉了戰爭。
For want of a battle,戰爭輸掉了,
the kingdom was lost.最後亡了國家。
And all for the want of a horse shoe nail. 這壹切的壹切,都是因為壹只小小的馬蹄釘。
/lofiversion/index.php?t35803.html
For the want of a nail the shoe was lost
For the want of a shoe the horse was lost,
For the want of a horse the rider was lost,
For the want of a rider the battle was lost...
And all for want of a horse-shoe nail.
譯:
由於壹個馬蹄釘沒釘好,馬掌掉了;
由於馬掌掉了,這匹馬倒了;
由於這匹馬倒了,騎在上面的將軍跌了下來;
由於這個將軍跌下來了,這場戰爭輸了;
而所有的壹切都是因為壹個小小的馬蹄釘~!
/product/show_html/39/06/27730.html