當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - カパ該怎麽翻譯?

カパ該怎麽翻譯?

kaba

得看看妳這個是什麽領域的

片假名基本都是泊來詞,根據發音我覺得有可能是品牌Kappa

也有可能是人名(Capa)

其實這個問題應該發問到日語區的~

我在維基查找的時候,カバ的詞條會自動跳轉到”タパ” 壹詞上,這個詞條沒有中文解釋

不過它對應的英文詞條是Tapa Cloth,是壹種稱為塔帕布的東西。是壹種“樹皮布”,產於太平洋諸島國如湯加,斐濟各國

網上也有相關資料:

塔帕布tapa [波利尼西亞] 用紙桑樹、面包樹或無花果樹等植物的內皮或韌皮而制成。塔帕布是波利尼西亞、非洲的原始[PRIMITVE]社會的典型織物。

妳看看能不能套用進句子裏,日語方面我只是淺識,很多東西不可能不懂裝懂,但願能給妳點參考吧。^_^