從結構上來說,嚴格來說,“全當”和“右當”不是詞,而是短語。在張斌的《現代漢語虛詞詞典》中,“全”是壹個副詞,常與“當”連用,表示“就當它是”的意思。只有在白國威的《白話小說語言詞典》中才能找到“全當”作為詞語的解釋。
白國威把“有權”概括為“只有當,就算”。所以“全當”有向詞發展的趨勢,而“全當”壹直是臨時搭配短語結構。
第二,意義也不同
“全合壹”可以理解為“全合壹”、“全合壹”,而“對合壹”應該理解為“正好合壹,就算”,帶有強烈的退讓語氣。在王力的《古代漢語詞典》中,“對”有“暫時、暫時”的意思。
擴展數據
同義詞:
1,就算了?[Ji suan]?
解讀:即使:~有難度,也不會太大。
來源:
《儒林外史》22:“不廢話!就算妳是高手,妳終究不是高手!”
周立波的《農村巨變》:“即使妳們回歸大眾,也不會失去我們。解放前妳我有壹根竹子嗎?”
2.即使?【nǎ pà】?
釋義:表示暫時承認壹個事實;就算:~他三頭六臂,壹個人搞不定;衣服只要幹凈,就是舊的。
同義詞:即使,即使,我害怕,我害怕