《兩岸現代漢語常用詞典》以字詞對照方式編纂的兩岸漢語詞典其實早已存在。早在1996年6月,北京語言大學就聯合臺灣“中華語文研習所”開始以民間身份***同編寫《兩岸現代漢語常用詞典》,在北京和臺北設立編輯部,由大陸出版簡體字本,臺灣出版繁體字本。據擔任這本詞典簡體字本主編的北京語言大學教授、資深對外漢語教學專家施光亨介紹,《兩岸現代漢語常用詞典》簡體字本於2000年6月12日完成了編纂工作,2003年由北京語言大學出版社出版。簡體字本收錄了兩岸***同的和特有的字、詞約45000條,其中兩岸***用條目42700條,大陸通用條目1300條,臺灣通用條目1000條。多義項條目中有大陸特有義項的條目550條,有臺灣特有義項的條目370條。在《兩岸現代漢語常用詞典》中,大陸、臺灣特有的詞匯分別以不同的符號標出,無標記的則為兩岸通用。比如,在春運/春運壹詞前標有“★”,表示該條目“僅為大陸所通用”。空中大學/空中大學前則標有“▲”,表示“僅為臺灣通用”。此外,每壹條目都以漢語拼音字母和註音符號兩種方式註音 。
《全球華語詞典》 除此之外,來自中國大陸、香港和臺灣地區及新加坡、馬來西亞等國的華語研究專家、語文工作者,正在聯手編寫壹部《全球華語詞典》,由教育部語言文字信息管理司主持其事。新詞典將收錄和對照全球華人社區所使用的不同詞匯,方便各地華人相互溝通。據悉,《全球華語詞典》地區特色詞部分的編寫已經接近尾聲,預計年內將由商務印書館出版。董琨說,《全球華語詞典》的操作思路和臺灣方面提出編寫“中華大辭典”的差異並不大,而且範圍更大、收錄的詞語更多,“中華大辭典”的運作可以以此為基礎 。
《大陸及港澳臺常用詞對比詞典》
北京工業大學出版社於2000年出版的《大陸及港澳臺常用詞對比詞典》是大陸出版社針對兩岸漢語詞典編撰工作所做的有關嘗試。據責任編輯張蝴介紹,詞典的編撰源於壹些較早從事臺灣圖書引進工作的編輯人員和語言文字研究專業人員對於港、澳、臺語詞差異的長期關註,工作需求和研究興趣催生了詞典的產生。目前,大陸已有的這兩本兩岸漢語詞典編撰體例基本相同,只是由於出版時間等其他方面因素的影響,《大陸及港澳臺常用詞對比詞典》收錄的詞語明顯少於《兩岸現代漢語常用詞典》 。