在“ですす”後面加“ではなぃ”和“不”如果改成否定:日語:?私人的...好吧,我不喜歡。...
中間的“私”就是我的意思。這種“我”在各種場合都可以說,無論是正式的、嚴肅的還是私下的,是壹種比較禮貌的“我”的說法。
後面的“は”是助詞,“が”也是助詞。き的意思是喜歡,ではなぃ的意思是不。此外,“ですす”在這裏只是禮貌性的判斷,不需要翻譯。示例:
私人,很好,很好。我喜歡動漫。
私,好,私,私,私,私,私,私。我不喜歡遊戲。
同時,這句“我喜歡……”也可以用來表達我的感情。中間加上妳喜歡的人的名字就行了。例如:
私了是個好主意。我喜歡Yanichi。
擴展數據:
在日語大林茨詞典對格助詞“をを”用法的解釋中,第六條是這樣寫的:希望心情好,希望心情好,希望心情好,希望心情好,希望心情好,希望心情好。現代語言ではがも使用ぃられる.語
表達願望、好惡等的物體。“が”也用於現代日語。
從語法上看,類似於“好”(喜歡)?很煩嗎?諸如“ほしぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃ𞊣ぃ𞊣𞊣𞊣𞊣12355
另外,關於這個問題,壹個日本人曾經這樣回答:“君好”是標準語,“君好”是新東京方言(或口語或口語形式)。其實很多人都不是很清楚“君豪”和“君豪”的區別。的確,這兩種表達沒有錯,尤其是在交談中,兩種表達都是壹樣的。
但寫很多人會看的文章時,用“俊豪”會給人壹種“優雅”的感覺。而“君豪豪”是口語化的表達,可能會給人“說”的感覺。
總結:“~ が”是原形,“~を”是新東京方言(或口語形式)。其中,“をべたぃ”已被廣泛使用,但“をき”~ \