最新的《考試說明》要求這個考點“理解文言文常用虛詞的含義”
重點是二十個虛詞。
壹.關聯:表7關系
1,表承接關系。
(1)爬招,手臂不加長,看得遠。
(2)有個聰明的士大夫,送五十金,買五人寫,卒與屍合。
2,表因果關系:因此
(1)故以同學會賜哀君子墓者,以其石記之。
(2)想活在利潤和高直的思想中。
3,表示轉換關系:但是,但是。
(1)綠色,取之於藍色,綠色即藍色。
(2)今之人,其聖人遠矣,恥於師也。
4、表並列關系,並列成分必須有相同的詞性和結構。
①螃蟹六跪二爪。
②永州野外有不同的蛇,有黑有白。
5,表遞進關系:與
①和閻雖弱,但妳是幸運的國王。
(2)君子博學,救己於日參。
6.假設關系表:如果,如果
(1)妳有興趣,也可以期待。馮婉貞:
如果妳想(拯救我的村莊),只要看看我的馬頭(聽我指揮)。
(2)以王的力量,先斬了十五個給趙、封弼。連林傳
7.形容詞修飾語:可以翻譯成“地”、“著”或者不是。
我壹整天都在想這件事。
(2)打電話,有了它,街上的人就有福了。“我要我要的”:我是喊著給妳吃的,走的人接受不了。
(3)黃昏,果實枯死。“直子懷疑鄰居”:果然,他們家壹夜之間損失了不少財物。
二、語氣副詞:就
①勿以惡小而為之,勿以善小而為之。
2死而不死;且境界危惡,層錯,世所不及。前言:
死了就死了,但境界兇險惡劣,層層交錯,超出了世人的承受範圍。
第三,副詞:仍然,所有
(1)而不是壹個人,雖有事關身心生命,卻能集善之益,得不到。“壹問壹說”:
但是,壹個是非分明的人,是可以得到有益的事跡的,雖然有與他自身修養和道德修養密切相關的東西。要他屈尊俯就是不可能的。
(2)千遍之王,求友而不得。孟子·萬章:擁有數千輛戰車的君主不可能和他交朋友。
4.副詞:乃
①孔子臨泰山邊,壹個女人在墳前痛哭。主人聽了,讓魯茲問它,說:“孩子哭了嗎,像壹個擔心的人嗎?”然後說:“當然。”《禮記》:孔子路過泰山,壹女子在墳前哭泣。主人扶著車前的橫桿聽著哭聲,讓魯茲去問那女人,說:“妳哭得好像有很多傷心事?”(女人)說:“是的。”
動詞 (verb的縮寫)參考副詞:如何?
(1)況操來赴死,又豈能遇惡?赤壁之戰:再說,曹來送死,怎麽會投降他呢?
六、副詞、形容詞後綴,無意義
(1)絕望。《左傳》:冒險是沒有辦法的。
七、連詞,相當於“到”連接上、下、到、到等。
(1)三代,學而不問。“問”:三代(夏、商、周)以下,有學而不問。
②出自孔子,至於這百歲。孟子:從孔子到現在已經壹百多年了。
八、祈使語氣詞:同“耳”,對,嗯。
①楚狂接輿宋,孔子曰
2.虛詞“也”的用法以連詞“謝”(1)為例。1.它表示壹種坐標關系。壹般不翻譯,有時候可以翻譯成“妳”。①蟹跪六次,兩爪,無壹能送其入洞非蛇鰻(“勸學”)。②碉堡關雖堅不可摧,壹人守之,萬人難進(《蜀道難》)。③救北、西趙。五霸之攻(信陵君偷符救趙)2。它代表壹種遞進關系,可以翻譯為“和”或“和”。①君子博學,參日自救。(《勸學篇》)②貪信張儀,故絕齊(《屈原列傳》)③以西峰回望日觀,或得日,或不得,絳。而他們都是徒勞的(“登泰山”)(4)因為他們的思想很深(“遊寶蟾”)。3.意思是承擔關系。可以翻譯成“剛”和“然後”,也可以不翻譯。1.所以我離開妳去首都旅行,為的是爭取受歡迎的財富(“陳情表”)。2.我把劍放回原處,然後折斷了。(《鴻門》取之於藍,而青於藍(勸學)②有這樣的趨勢,但被秦人積蓄的力量搶走了(《六國論》)③信其有,吾弟德高,而嗣窮(陳情表)5。表達假設的關系。可以翻譯成“如果”“如果”。①有興趣的可以期待馬頭。()即連接狀語可譯。①嘗後期待,不妨借鑒(“勸學”)②加滿,拿起兵器,棄甲拖兵而走(“我在國”)③項王按劍曰:“客是誰?”(《鴻門宴》)7。代表因果關系①我很遺憾不能和老公壹起享受旅行(去寶蟾山旅行)②我表達我的邪惡能力不用它(赤壁之戰)8。代表目的關系,①望遠望,但望吉祥(阿房宮賦)②我是個官,我是個掌櫃,但我在等將軍。偶爾也是主語,翻譯成“妳”。①回國後再數耳朵(“促織”)。②每次說俞樾:“某處,惟妳娘立於此地(《嶺之玄誌》)。(3)似“如”:似。①軍隊震驚壞了。(《查進》)就這樣(老師註)③我決定飛,槍停了,但沒來,我就控制了地面(逍遙遊),然後我做到了。①我盡力了,然後我死了。②我是三月份做的,情況是“更進壹步”,用壹個反問的方式表示更進壹步..(2)技巧不差,但形勢大好!雖然我是個傻子,不能自知,但也沒多久就聰明了(《諫太宗十思》)。①我把吳敏的叛亂請到了朝鮮,我懲罰了五個人(五個人的墳墓)。②我把他們的屍體弄到井裏,於是化怒為悲,沖上心頭(促織)。③我要起訴我姑姑。山上的和尚是智慧的,不朽的。(醉亭的故事)3。因為它的環境太清晰了,不能久留,但要記住。(小石塘的故事)4。聞水聲如唱響,令人心曠神怡。(小石塘的故事)5。拆屏壹看,壹人壹桌壹椅壹扇壹招。“之”這個詞用作代詞和它前面的動詞的賓語。第二,“之”字作動詞用。請看下面的例子:1。我想要的南海呢?(勸學)2。去揚州途中再會孟浩然(去揚州途中再會孟浩然)3。送別杜副都督赴任(送別杜副都督赴任)4。嘗試在人們的幫助下犁地,停止耕種。(陳涉家族)分析上面的例子,我們知道“之”做動詞是有規律可循的。動詞“之”後面通常跟壹個處所名詞,如例中所示。前面有人名或人稱代詞,如例中的“我”、“孟浩然”、“杜少甫”。雖然在例4中沒有直接的名字,但很明顯,陳涉作為承上啟下的環節被省略了。整個句子應該是“某人去某地”的句式。(愚公壹山)(3)關關的鴿子在河洲。(《關雎》)(4)大小監獄,雖不可察,必以情動之。(《曹劌辯論》)⑤公敗者的意思只是殺死大臣。(《公輸》)(6)我要在五百裏之地安家,平平安安地安家。從上面的例子分析可以看出,當“之”後的詞是名詞(如“息”、“洲”、“獄”、“意”、“地”)或名詞短語(如“壹毛”)時,“之”作結構助詞。(《愚公藝山》)②徐公不如君子美。(《鄒忌諷刺可訓》)③不是魚的人知道魚的快樂?(《莊子·惠子遊浩良》)(4)隨遇而安,攻親方。(“得道多助,得道少助”)(5)先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。(《嶽陽樓記》)從這些例子可以看出,當“之”用在壹個名詞或代詞(主語)和壹個動詞或形容詞(謂語,
3.初中“兒”的用法和例子是1。
用作連詞。連接詞、短語和從句可以表達各種關系。
(壹)表示並列關系。壹般不翻譯,有時候可以翻譯成“妳”。
比如螃蟹跪六次,捏兩下。(“鼓勵學習”)(2)表示遞進關系。
可以翻譯成“和”或者“和”。比如君子博學,以參天救己。
(“勸學”)(3)意為承接關系。可以翻譯成“就”和“然後”也可以不翻譯。
例如,郁芳急於返回,但大聲發送它在水面上。(《石鐘山紀》)④預示著壹個轉折點。
可以翻譯成“但是”和“確”。綠色,來自藍色,綠色就是藍色。
(“鼓勵學習”)(5)代表壹種假設的關系。可以翻譯成“如果”“如果”。
比如有興趣的可以期待壹下馬。(《馮婉貞》)(6)表示修飾關系,即連接狀語。
沒有翻譯。比如,我壹整天都在想這件事...(《勸學》)我很尷尬。
(捕蛇者說)2。用作代詞。
僅用作第二人稱,壹般用作定語,譯為“妳的”;偶爾也是主語,翻譯成“妳”。比如翁長泉,如果妳搬到北京,妳會日夜侍候妳的母親。
(《追憶王鐘的正式訪問》)3。雙音節虛詞“just”放在句末,表示限制的語氣助詞,相當於“just”。
比如:壹人壹桌壹椅壹扇壹尺。(《口腔醫學》)先後聽說過道教,術業有專攻,僅此而已。
(《老師的理論》)。
4.文言文中“兒”字的用法和意義在古漢語(文言文)中比較復雜,有ér和néng兩種讀音;;在某些句子中可以是實詞,在另壹個句子中可以是虛詞;實詞可以是名詞、動詞或代詞;造虛詞時,可以是連詞,也可以是助詞。大概有十幾個意思和用法。這裏我根據首選的古文參考書《辭源》中的解釋,補充壹些中學課本文言文中的句子作為例子,同時給大家打個電話。壹,二的頰毛像頭發的形狀。凡是鱗片下垂的也叫它。例如,李周·高。代詞“兒”如的意思是第二人稱稱呼,可以翻譯成“妳”和“妳”。比如《嶺誌》“某處,惟我母在此處”三個連詞,表示並列關系,兩個連詞在意義上無足輕重。可以翻譯成“他”、“他”、“妳”、“他”也可以不翻譯。比如兩個孩子之間的辯論,“這個不是小的,是大的”表示承接關系,兩個連詞可以翻譯為“就”、“然後”、“來”、“來”。可以翻譯成“此外”、“此外”等。比如《論語》“邊學邊用”χ表示的是修飾關系,前段的修飾項連接狀語和中心語,不需要翻譯。比如⒌的《龔宇壹山》:“他錯笑不止”,預示著壹種轉折關系。從句中的主語和謂語經常是連在壹起的,可以翻譯成“如果”、“如果”、“如果”等。比如中國說:“使全國少年成為少年”,所以比如荀子勸學:“玉在山上郁郁蔥蔥,珠在深處生,崖不雕。”四個助詞,與上、下、來、向等方位詞連用,表示時間或範圍,可譯為壹。比如圖:中國古代的繪畫,從肖像來看,大多是由意來建構的。1.相當於支。比如《論語》。已經!如今的政客們危在旦夕!"五通"如" "似" "似"。例如,《詩經·瀟雅·杜倫》:“杜倫是壹個紳士和壹個卷發的女人。”第二,néng六通“能”。⒈能。比如墨子參考:中學文言文詞源與索引詞典答案:2007-10-18 16:22修訂:2007-10-18 21:50提問者對答案的評價。
其他答案***2答案評論┆報道《智者》文言文中“二”字的用法。從語法上看,“兒”連接前後兩個動賓結構是無差別的,不存在遞進和轉折關系。而(1)第二人稱代詞,(2)壹般用作某地的定語,母親在此。(2)副詞翻譯成“就”。但是什麽時候才能幸福呢?(3)連詞的並列關系壹般不翻譯。螃蟹跪六下,捏兩下。遞進關系翻譯成“和”或“和”。君子有見識,通過參加日常活動來自救。承接關系翻譯為“JIU”、“結”或不翻譯。我們渴望回歸,卻又大聲地把它送向水中。轉折關系翻譯過來就是“但是”或者“卻”。⑥修飾關系,連接狀語和中心詞,可以翻譯成“地”,也可以不翻譯。我整天都在思考,但還不如我壹瞬間學到的東西。因果關系翻譯過來就是“因此”。我也很遺憾,它沒有伴隨著我丈夫旅行的樂趣。⑧比喻,譯為“喜歡”。軍隊震驚壞了。這篇文章用了20 * *。了解它們各自的聲調,探索“兒”的朗讀規律。(1),太守和客人在這裏喝酒...而年是最高的(遞進,重讀) (二),若夫...巖洞(事業,輕讀) (三),背對背,黃昏歸來(修改)