所以,舊約《聖經》中的預言(包括預表,見下文),是聯系新舊約《聖經》的真正軸心。舊約《聖經》對新約《聖經》的支持,是預表釋經法的基礎。
預表的希臘字是tuvpo" (typos),有學者認為它可能源於動詞“捶”、“打”“傷”(tuvptw
),原意為“擊打的結果”或“使留下印象的事物”,
在新約《聖經》中出現了十五次,被譯為“作…榜樣”或“榜樣”六次,“樣式”兩次,“痕”兩次,“模範”、“預像”、“像”、“鑒戒”或“大略說”各壹次,比如:
“這不是因我們沒有權柄,乃是要給妳們作榜樣
,叫妳們效法我們”(帖後3:9)。
“我們的祖宗在曠野,有法櫃的帳幕,是神吩咐摩西叫他照所看見的樣式作的”(徒7:44)。
“多馬卻說:‘我非看見祂手上的釘痕
,用指頭探入那釘痕
,又用手探入祂的肋旁,我總不信”(約20:25)。
“這些事都是我們的鑒戒
,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣貪戀的”(林前10:6)。
“亞當乃是那以後要來之人的預像”(羅5:14b)。
“妳們擡著摩洛的帳幕,和理番神的星,就是妳們所造為要做敬拜的像;因此,我要把妳們遷到巴比倫外去”(徒7:43)。
此外,新約《聖經》中還使用了幾個與tuvpo"相關的字,如,ajntivtupo"(antitypos
,譯為“表明”,“本體”,“影像”),
uJpovdeigma(hypodeigma
,譯為“形狀”,“樣子”),和skia;(skia
,譯為“影兒”,“影像”)。
比如:
“他們供奉的事,本是天上事的形狀(uJpovdeigmahypodeigma)和影像(skia;skia),正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說:‘妳要謹慎,作各樣的物件,都要照著在山上指示妳的樣式(tuvpo"typos)。’”(來8:5)。
“因為基督並不是進了人手所造的聖所,(這不過是真聖所的影像(ajntivtupaantitypa)),乃是進了天堂,如今為我們顯在神面前”(來9:24)。
“當時進入方舟,藉著水得救的不多,只有八個人;這水所表明(ajntivtupo"antitypos)的洗禮,現在藉著耶穌基督復活,也拯救妳們;這洗禮本不在乎除掉肉體的汙穢,只求在神面前有無虧的良心”(彼前3:20b-21)。
所以,預表是神使用舊約《聖經》中的人物或事件作為預先的記號或樣式,以顯明新約《聖經》中的人物或事件,特別是關於耶穌基督和祂的聖工。預表是預言的壹種。用語言說出來的預告是預言;用人、物、事表達出來的預告就是預表。